انجمن های تخصصی فلش خور

نسخه‌ی کامل: ترجمه و متن آهنگ Invisible String? از تیلور سویفت
شما در حال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب بندی مناسب.
ترجمه و متن آهنگ Invisible String? از تیلور سویفت 1

ترجمه و لیریک آهنگ Invisible String?
این آهنگ درباره ی چیزهایی که دو نفر رو به هم وصل میکنه?


[Verse 1]
Green was the color of the grass
سبز رنگ چمن بود
Where I used to read at Centennial Park
وقتی که من میرفتم به پارک سنتنیال که کتاب بخونم
I used to think I would meet somebody there
من فکر میکردم که قراره کسی رو اونجا ملاقات کنم
Teal was the color of your shirt
سبز_آبی رنگ تیشرت تو بود
When you were sixteen at the yogurt shop
وقتی که ۱۶ سالت بود و تو ماست فروشی بودی
You used to work at to make a little money
تو کار میکردی که پول کمی به دست بیاری

[Chorus]
Time, curious time
زمان، زمان گیج کننده
Gave me no compasses, gave me no signs
به من هیچ قطب نما ، علامتی نداد
Were there clues I didn't see?
اونجا یه سرنخ بود که من ندیدم؟
And isn't it just so pretty to think
و این خیلی زیبا نیست که فکر کنی
All along there was some
Invisible string
تمام مدت اونجا گره های نامرئی بودن
Tying you to me?
که منو به تو وصل میکردن؟
Ooh-ooh-ooh-ooh

[Verse 2]
Bad was the blood of the song in the cab
On your first trip to LA
آهنگی که تو تاکسی اولین سفرت به لس آنجلس پلی میشد بدذات بود
You ate at my favorite spot for dinner
تو توی جای موردعلاقه من شام خوردی
Bold was the waitress on our
three-year trip
Getting lunch down by the Lakes
اون گارسونی که ناهارو برامون کنار رودخانه آوورد توی سفر ۳ ساله ما، جسور بود
She said I looked like an American singer
اون گفت من شبیه یه خواننده ی آمریکاییم


[Chorus]
Time, mystical time
زمان، زمان عارفانه
Cutting me open, then healing me fine
منو زخمی میکنه و بعد مداوا میکنه
Were there clues I didn't see?
And isn't it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh
ترجمه شده

[Bridge]
A string that pulled me
Out of all the wrong arms, right into that dive bar
یه نخ که منو از آغوش های اشتباه بیرون کشید ، به سمت بار کشید
Something wrapped all of my past
یه چیزی که تمام گذشته منو لوله کرد
mistakes in barbed my demons
اشتباهاتم رو توی سیم خوار دار فرو کرد
Chains around my demons
زنجیرهایی رو دور شیاطینم پیچید
Wool to brave the seasons
پشمی برای شجاعت دادت به فصول داد
One single thread of gold
Tied me to you
و فقط با یه نخ از طلا منو به تو گره زد


[Verse 3]
Cold was the steel of my axe to grind
استیل تبرم برای خورد کردن سرد بود
For the boys who broke my heart
برای پسرهایی که قلبمو شکستن
Now I send their babies presents
من برای عزیزاشون( بچه هاشون) هدیه میفرستم(اشاره به جو جوناس داره که به تازگی بچه دار شده)
Gold was the color of the leaves
رنگ برگ درخت ها طلایی بود
When I showed you around Centennial Park
وقتی من اطراف پارک سنتنیال رو بهت نشون دادم
Hell was the journey but it brought me heaven
سفر مثل جهنم بود ولی برای من بهشت رو به ارمغان آوورد


[Chorus]
Time, wondrous time
زمان، زمان شگفت انگیز
Gave me the blues and then purple-pink skies
به من آسمون آبی و بنفش_صورتی  رو داد
And it's cool
Baby, with me
و با من این باحاله ، عزیزم
And isn't it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me?
ترجمه شده
Ooh-ooh-ooh-ooh
Me
من
Ooh-ooh-ooh-ooh

[Outro]
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
عشقه هم تیلور هم این اهنگ