انجمن های تخصصی فلش خور

نسخه‌ی کامل: ترجمه آهنگ Daydreamer از AURORA
شما در حال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب بندی مناسب.
[Verse 1]

White, silicon eyes, watching storms, sitting quiet
ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﺳﻔﯿﺪ ﺳﻠﯿﮑﻮﻧﯽ، ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﺮﺩﻥ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻫﺎ، ﺁﺭﻭﻡ ﻧﺸﺴﺘﻦ

Reading books in the heat of city lights
ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ

Bored, everyone's bored
ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﻪ، ﻫﻤﻪ ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﻫﺴﺘﻦ

When I’m restless, put me under the night life stars
ﻭﻗﺘﯽ ﺑﯽ ﻗﺮﺍﺭﻡ، ﻣﻨﻮ ﺯﯾﺮ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﺐ ﺑﺬﺍﺭ (ﺳﺘﺎﺭﻩ)

And I will feel grounded
ﻭ ﻣﻦ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺷﺪ
 
[Pre-Chorus]

I know I'm just a girl, but can I change lives?
ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺩﺧﺘﺮﻡ ﺍﻣﺎ ﺁﯾﺎ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺪﻡ؟

If I am nothing, if I am trying, I think I can
ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﻫﯿﭽﯿﻢ، ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﺗﻼ‌ﺵ ﮐﻨﻢ، ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺑﺘﻮﻧﻢ

I step on broken glass, and dream of soft clouds
ﻣﻦ ﺭﻭﯼ ﺷﯿﺸﻪ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻗﺪﻡ ﻣﯿﺬﺍﺭﻡ، ﻭ ﺭﻭﯾﺎﯼ ﺍﺑﺮﻫﺎﯼ ﻧﺮﻡ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﯿﻨﻢ

When feelings are heavy they become all we are
ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻤﻮﻥ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﺎﺷﻦ ﺍﻭﻧﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺎ ﻣﯿﺸﻦ

[Chorus]

And we become night time dreamers
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ

And street walkers, small talkers
ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ

When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

And moonwalkers and dream talkers
ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ

And we become night time dreamers
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ

And street walkers, small talkers
ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ

When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

And moonwalkers and dream talkers
ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ

In real life
ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻭﺍﻗﻌﯽ

[Verse 2]

The quiet lust belongs to all of us
ﺍﯾﻦ ﺷﻬﻮﺕ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎﺳﺖ

And drives us closer into the madness of the world, of a girl
ﻭ ﻣﺎ ﺭﻭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﺑﻪ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﻧﯿﺎ، ﺍﺯ ﯾﻪ ﺩﺧﺘﺮ

(And it suits me just fine)
ﻭ ﺍﯾﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺏ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯿﺎﺩ

'Cause everyone dies, and nobody loves
ﭼﻮﻥ ﻫﻤﻪ ﻣﯿﻤﯿﺮﻥ، ﻭ ﻫﯿﭽﮑﺲ ﻋﺸﻖ ﻧﻤﯿﻮﺭﺯﻩ

And somebody dies right now
ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻫﻤﯿﻦ ﺍﻻ‌ﻥ ﯾﮑﯽ ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ

I hear the quiet, sweet music that no one sings
ﻣﻦ ﺳﮑﻮﺕ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺩﻟﭙﺬﯾﺮﯼ ﮐﻪ ﻫﯿﭽﮑﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﻧﻪ ﻣﯿﺸﻨﻮﻡ

[Chorus]

And we become night time dreamers
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ

And street walkers, small talkers
ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ

When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

And moonwalkers and dream talkers
ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ

And we become night time dreamers
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ

And street walkers, small talkers
ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ

When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

And moonwalkers and dream talkers
ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ

In real life
ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻭﺍﻗﻌﯽ 


[Bridge]

All I ever know is what I dream about when I’m sober
ﺗﻤﺎﻡ ﻓﮑﺮﻡ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻫﻮﺷﯿﺎﺭﻡ ﺭﺍﺟﺐ ﭼﯽ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﯼ ﮐﻨﻢ

Never turn away from love before the love you have is over
ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﻤﻮﻡ ﺑﺸﻪ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺭﻭ ﺑﺮﻧﻤﯿﮕﺮﺩﻭﻧﻢ 

(Nothing can die)
ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﻤﯿﺮﻩ

All I ever know is what I dream about when I'm sober
ﺗﻤﺎﻡ ﻓﮑﺮﻡ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻫﻮﺷﯿﺎﺭﻡ ﺭﺍﺟﺐ ﭼﯽ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﯼ ﮐﻨﻢ

(Nothing can die)
ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﻤﯿﺮﻩ

Never turn away from love before the love you have is over
ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﻤﻮﻡ ﺑﺸﻪ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺭﻭ ﺑﺮﻧﻤﯿﮕﺮﺩﻭﻧﻢ 

Nothing can die while we are here
Nothing can die while we are here
Nothing can die while we are here
Nothing can die while we are here
ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎﯾﯿﻢ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﺑﻤﯿﺮﻩ

[Chorus]

Then we become night time dreamers
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ

(Nothing can die while we are here)
Street walkers and small talkers
ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ

(Nothing can die while we are here)
When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

(Nothing can die while we are here)
And moonwalkers and dream talkers
ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ

(Nothing can die while we are here)
And we become night time dreamers
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ

(Nothing can die while we are here)
Street walkers, small talkers
ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ

(Nothing can die while we are here)
ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎﯾﯿﻢ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﺑﻤﯿﺮﻩ

[Outro]

When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

(Nothing can die while we are here)
When we should be daydreamers
ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ

(Nothing can die while, nothing can die)
Daydreamers
ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ