انجمن های تخصصی فلش خور

نسخه‌ی کامل: ترجمه آهنگ Eyes on Fire از Blue Foundation
شما در حال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب بندی مناسب.
[Verse 1]

I'll seek you out
ﻣﻦ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻮ ﻣﯿﮕﺮﺩﻡ ﻭ ﭘﯿﺪﺍﺕ ﻣﯿﮑﻨﻢ

Flay you alive
ﮐﺎﺭﯼ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺑﺨﻮﺍﯼ ﺯﻧﺪﻩ ﺯﻧﺪﻩ ﭘﻮﺳﺘﺘﻮ ﺑﮑﻨﯽ

One more word and you won't survive
ﯾﻪ ﮐﻠﻤﻪ ﺩﯾﮕﻪ ﻭ ﺗﻮ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﯽ ﻣﻮﻧﺪ

And I'm not scared of your stolen power
ﻭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﺩﺯﺩﯾﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺗﻮ ﻧﻤﯿﺘﺮﺳﻢ

I see right through you any hour
ﻣﻦ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﺭﻭﻥ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﯿﻨﻢ

[Chorus]

I won't soothe your pain
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺩﺭﺩﺗﻮ ﺗﺴﮑﯿﻦ ﮐﻨﻢ

I won't ease your strain
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺎﺭﺗﻮ ﺳﺒﮏ ﮐﻨﻢ

You'll be waiting in vain
ﺗﻮ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺩﺭ ﭘﻮﭼﯽ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ

I got nothing for you to gain
ﻣﻦ ﺳﻮﺩﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ

[Verse 2]

I'm taking it slow
ﻣﻦ ﺁﺭﻭﻡ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺒﺮﻣﺶ

Feeding my flame
ﺷﻌﻠﻪ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩﻣﻮ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﻣﯿﮑﻨﻢ

Shuffling the cards of your game
ﮐﺎﺭﺕ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺯﯼ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻣﯿﮑﺲ ﻣﯿﮑﻨﻢ

And just in time
ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﺶ

In the right place
ﻭ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ

Suddenly I will play my ace
ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺁﺳﻤﻮ ﺭﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ

[Chorus]

I won't soothe your pain
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺩﺭﺩﺗﻮ ﺗﺴﮑﯿﻦ ﮐﻨﻢ

I won't ease your strain
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺎﺭﺗﻮ ﺳﺒﮏ ﮐﻨﻢ

You'll be waiting in vain
ﺗﻮ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺩﺭ ﭘﻮﭼﯽ ﻣﯿﻤﻮﻧﯽ

I got nothing for you to gain
ﻣﻦ ﺳﻮﺩﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺭﻡ
 
[Verse 3]

Eyes on fire
ﭼﺸﻤﺎﺕ ﺭﻭ ﺁﺗﯿﺸﻪ

Your spine is ablaze
ﺳﺘﻮﻥ ﻓﻘﺮﺍﺗﺖ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻣﯿﺸﻪ

Felling any foe with my gaze
ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻢ ﻫﺮ ﺣﺮﯾﻔﯽ ﺭﻭ ﺍﺯ ﭘﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﺭﻡ

And just in time
ﻭ ﺩﺭ ﻭﻗﺘﺶ

In the right place
ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ

Steadily emerging with grace
ﻣﮑﺮﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺮﯾﺒﻨﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩﻡ ﭘﺪﯾﺪﺍﺭ ﻣﯿﺸﻢ

[Outro]

Ahh, felling any foe with my gaze
ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻢ ﻫﺮ ﺣﺮﯾﻔﯽ ﺭﻭ ﺍﺯ ﭘﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﺭﻡ

Ahh, steadily emerging with grace
ﻣﮑﺮﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺮﯾﺒﻨﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩﻡ ﭘﺪﯾﺪﺍﺭ ﻣﯿﺸﻢ

Ahh, felling any foe with my gaze
ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻢ ﻫﺮ ﺣﺮﯾﻔﯽ ﺭﻭ ﺍﺯ ﭘﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﺭﻡ

Ahh, steadily emerging with grace
ﻣﮑﺮﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺮﯾﺒﻨﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩﻡ ﭘﺪﯾﺪﺍﺭ ﻣﯿﺸﻢ