انجمن های تخصصی  فلش خور
کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum)
+-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18)
+--- انجمن: گفتگوی آزاد (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=19)
+---- انجمن: مطالب طنز و خنده دار (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=76)
+---- موضوع: کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) (/showthread.php?tid=255816)



کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - m@hsa14 - 24-03-2016

*My father came out, and I will take out your father
!پدرم در آمد و پدر تورا هم در میارم))*


May they take away your 'dead washer'!
(مرده شورتو ببرن!)



*Ghosts of your stomach!
(ارواح شکمت!



)*Don't put a hat on my head
! (سرم کلاه نگذار!


)*Why are you selling me wet wood?
? (چراهیزم تر بمن می فروشی?)


*Light up my homework!
(تکلیفم رو روشن کن!


)*His donkey passed the bridge.
(خرش از پل گذشت


)*Cut tail!
(دم بریده



)*What kind of dirt shall I put on my head?
(چه خاکی بر سرم بکنم?)



*His head is playing with his tail!
(سرش با دمش (..) بازی می کنه!



)*Pull your carpet out of the water!
(گلیمتو از آب بکش!)



*Happiness has hit you under your stomach!
(خوشی زده زیر دلش!)


*Punch you so hard that electricity will come out of your eyes!(
چنان بزنم که برق از چشمت بپره!)


*Snake Venom
! (زهر مار !


)*Disease
! (مرض!


)*Pain without a cure
! (درد بی درمون!)


*He thinks he has fallen out of an elephant's nose
?!(فکر می کنه از دماغ فیل افتاده?!)*



Dog's mustache
(سگ سبیل)*


I'll take out your eyes
! (چشتو در میارم!


)*Your step on my eye!
(قدمت روی چشمم!)


*May I be sacrificed for you
! (قربونت برم!


)*You have seen camel; you haven't seen
. (شتر دیدی ندیدی.)


*Don't drop worms!
(کرم نریز!



)*He does long tongue!!
(زبون درازی می کنه!!)


*Donkey into donkey!!!
(خرتوخره!!!)


*They are like an elephant and a tea cup!
(مثل فیل و فنجون می مونن



)*Don't put watermelon under my arms!
(هندونه زیر بغلم نده!)


*I'll make you one with the wall!
با دیوار یکیت می کنم)!)


*I wanted to see who my nosey person is?!
(میخواست ببنم فضولم کیه?!)



*Don't look at me left left!!
( بهم چپ چپ نگاه نکن )


RE: کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - Thyme - 24-03-2016

بسیار آموزنده و جالب بود .. ((:

ولی جالبه که اینا اکثرا با معانیشون مطابقت دارن و انگار تحت الفظی معنی شُدن ..

در صورتیکه خیلی از اصطلاحات و لغات انگلیسی اینطور نیست ..

این خودش باعث سهولت تو حفظ شدن این اصطلاحات میشه دیگه ..

25r30   25r30


RE: کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - √ ΙΔΙΞΗ SΤΙF √ . - 25-03-2016

مطمِینی درستن ؟؟ :|
فک نکنم. اینا اصطلاحن ولی تو خوده کلماتو معنی کردی


RE: کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - adminSurd Girl # - 25-03-2016

ن عامووووووووو چی میگین شوما
خودشم گفته طنز
تحت الفظیه
اصن اینا واقعی نیستن


RE: کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - m@hsa14 - 27-03-2016

فقط محض خنده ان
اینا اصلا معنی ندارن
چون کنایه ها و ضرب المثلای هر کشوری فرق میکنه


RE: کلی فحش باکلاس انگلیسی + ترجمه ( طنز ) - melina22 - 20-05-2016

بسیار سپاس

حتما ازشون استفاده میکنم

بازم پست های آموزنده مثل این بذارTongue