![]() |
تفاوت ایشاالله ، انشاالله و ان شاءالله درکجاست؟ - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: علم، فرهنگ، هنر (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=40) +--- انجمن: مذهبی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=41) +--- موضوع: تفاوت ایشاالله ، انشاالله و ان شاءالله درکجاست؟ (/showthread.php?tid=260242) |
تفاوت ایشاالله ، انشاالله و ان شاءالله درکجاست؟ - ρυяρℓє_ѕку - 04-07-2016 ایشاالله در عربی معنا ندارد و معنای ذکر شده در متن برای "انشاء الله" صحیح نیست؛ اگرچه روش صحیح، جدا نوشتن این عبارت است
![]() متن و پاسخ شایعه
متن شایعه " تفاوت ایشاالله ، انشاالله و ان شاءالله درکجاست؟ ایشاالله: یعنی خدا را به خاک سپردیم (نعوذبالله، استغفرالله) انشاالله: یعنی ما خدا را ایجاد کردیم (نعوذبالله، استغفرالله) ان شاءالله: یعنی اگر خداوند مقدر فرمود (به خواست خدا) " پاسخ شایعه 1. عبارت "ایشاالله" در عربی معنایی ندارد و ترجمه به خاک سپردن صحیح نیست! 2. تلفظ اشتباه بعضی الفاظ موجب تغییر معنا می شود، اما مثال مقایسه "ان شاء الله" و "انشاء الله" صحیح نیست! 3. در گفتار، أنشأ باید به فتح همزه اول و ضم همزه آخر تلفظ شود تا معنای «ایجاد کردم» بدهد! ضمن اینکه در فعل أنشأ یک همزه در آخر کلمه وجود دارد که از نظر معنا، تلفظ و نوشتار با کلمه إنشاء الله متفاوت است. 4. حتی اگر انشاء را مصدر فرض کنیم، به ترجمه مبهم "ایجاد خدا یا ایجاد کردن خدا" می رسیم که عبارتی ناقص است و در هر حال معنای ادعا شده دریافت نمی شود. 5. هر دو صورت متصل "إنشاء الله" و منفصل "إن شاء الله"، به یک شکل تلفظ می شود و تغییری در معنا ایجاد نمی شود. اگرچه رعایت قواعد درست نویسی و جدا نوشتن "ان شاء الله" لازم است. حق جو و حق طلب باشیم RE: تفاوت ایشاالله ، انشاالله و ان شاءالله درکجاست؟ - ғдф!ทд ^ــ^ - 14-07-2016 سکوت میکنم ک این یه تاپیک شده باشه! |