![]() |
متن و ترجمه اهنگ swish swish - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن و ترجمه اهنگ swish swish (/showthread.php?tid=265779) |
متن و ترجمه اهنگ swish swish - itina - 18-06-2017 They know what is what but they don't know what is what اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه (یه اصطلاح هست یعنی اینکه فقط از ظاهر قصیه خبر دارند و نمی دونن اصل قضیه چیه گفته میشه کتی پری این اهنگ رو در جواب اهنگ bad blood تیلور سویفت خونده و بخش رپ اهنگ هم که توسط نیکی میناج اجرا شده برای Remy Ma خونده شده که بعد از مدتی گویا دوباره اختلافاتی بین نیکی و اون به وجود اومده) They just strut, What the f**k? فقط همه شون گیج شدن، چه خبره؟ پایان پیش کورس یک Katy Perry A tiger, don't lose no sleep یه ببری (هستم) که هیچ خوابی رو از دست نمیده (کتی داره خودش را با یه ببر مغرور مقایسه میکنه، lose sleep یعنی اینکه یک نفر به خاطر ترس یا مشکلات بی خواب بشه don't lose no sleep متضادش هست یعنی اینکه خواب راحت و بی دغدغه داشته باشیم) Don't need opinions نیازی به اظهار نظر بقیه نداره (حرف بقیه براش اهمیتی نداره، نیازی به کمک بقیه نداره و خودش میتونه تصمیم گیرنده باشه) From a selfish or a sheep, Don't you come for me درمورد یه خودخواه یا یه گوسفند، با من صحبت کن (از من نپرس) (منظورش از خودخواه یا گوسفند تیلور سویفت هست کتی پری اشاره واضحی به تیلور داره بعد از اینکه تیلور سویفت از کتی پری انتقاد کرد و گفت که رقصنده هاش رو دزدیده کتی هم در واکنش به این حرف ها، تیلور رو رجینا جورج در لباس گوسفند خطاب کرد، رجینا جروج یه شخصیت فیلم است نماد کسی هست که در عین اینکه با تو دوست و رفیق هست ولی در پشت پرده در حال خیانت کردن و از پشت خنجر زدن هم نیز هست) No, not today نه حداقل امروز نه You're calculated, I got your number تو حساب شده ای، من شماره ت رو دارم (اصطلاح هست به معنای اینکه من تو رو خوب میشناسم) Cause you're a joker and I'm a courtside killer queen چون تو یه دلقک هستی و من ملکه بالانشین قاتل هستم (courtside به جایی میگن که پادشاه ها می نشتند، مثلا در نبردهای گلادیاتوری پادشاه ها از اون مکان دستور قتل گلادیاتور بازنده رو میدادن، پادشاهان در گذشته معمولا دلقک هایی داشتن و در برخی از موارد وقتی دلقک ها نمی تونستن پادشاه رو راضی بکنن به دستور پادشاه کشته میشدن، به طور کلی کتی پری داره خودش رو ملکه ی دنیای موزیک و تیلور رو یه دلقک خطاب میکنه) And you will kiss the ring, you best believe و تو درنهایت حلقه را خواهی بوسید، بهتره که باور کنی (kiss the ring یعنی ادای احترام کردن نسبت به ارشدتر از خود) شروع پیش کورس دو Katy Perry So keep calm, honey, I'ma stick around پس اروم باش عزیزم میخوام بیشتر از... For more than a minute, get used to it یک دقیقه اینجا بمونم، عادت کردم بهش (منظورش اینه موفقیت هاش رو میخواد همینطوری ادامه بده و خیلی بیشتر از این حرفها توی سطح بالا باقی بمونه) Funny my name keeps coming outcho mouth جالبه که اسم من از دهانتون بیرون میاد Cause I stay winning, Lay em up like چون من یه برنده باقی میمونم و همه شون رو پرت میکنم مثل.... پایان پیش کورس دو شروع کورس Swish, swish, bish سوییش، سوییش Another one in the basket یک ضربه دیگه توی سبد Can't touch this نمی تونه اینو لمس کنه Another one in the casket یکی دیگه توی تابوت (swish یه ضربه توی بسکتبال هست که توپ بدون اینکه به جایی برخورد کنه مستقیم میره توی سبد، تیلور منظورش اینه که کارش بی نقصه و توپی که پرت میکنه هیچ جایی رو لمس نمی کنه و این موفقیت باعث میشه که رقیب هاش رو راهی تابوت کنه و از مقابل خودش کنار بزنه) پایان کورس Your game is tired, you should retire بازی (موزیک و فعالیت ها) تو خسته کننه س، بهتره بازنشست بشی You're about cute as an old coupon expired تو به اندازه یک کوپن قدیمی باطل شده جذاب هستی (یعنی اینکه الان دیگه هیچ جذابیتی باقی نمونده و شبیه یه کوپنی هستی که یه زمانی ارزش داشت ولی الان دیگه هیچ ارزشی نداره) And karma's not a liar, She keeps receipts سرنوشت دروغ نمی گه، رسید ها (صورت حساب) رو نگه میداره (یه اصطلاح هست یعنی اینکه هر کاری انجام بدی سرنوشت کاری میکنه که نتیجه ش به سمت خودت برگرده) تکرار پیش کورس دو تکرار کورس تکرار پیش کورس یک Nicki Minaj Pink Ferragamo sliders on deck دمپایی صورتی راماگو روی میز هست (یه برند دمپایی هست معمولا خواننده ها برای تبلیغات توی آهنگ هاشون از اسم برند ها استفاده میکنن) Silly rap beefs just get me more checks دیس رپ های احمقانه فقط چک های من رو بیشتر میکنه (beef یعنی دیس کردن یه خواننده دیگه نیکی معتقد هست My life is a movie, I'm never off set زندگی من مثل |