![]() |
!!نقـــــــــــــد و بررســــــــــــی کتاب!! - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: علم، فرهنگ، هنر (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=40) +--- انجمن: ادبیات (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=39) +--- موضوع: !!نقـــــــــــــد و بررســــــــــــی کتاب!! (/showthread.php?tid=269410) |
!!نقـــــــــــــد و بررســــــــــــی کتاب!! - ѕтяong - 25-06-2018 [b]دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
[/b]
![]() سلــــــــــــــــام دوستان !! خوب اینجا کتاب هارو نقد میکنم و درباره ی یک کتاب به طور کامل توضیح میدم : ) امیدوارم خوشتون بیاد.. هرچند که کتاب خون خیلی کمه توو این سایت : ) + بیــــــــــــــــــــــــــنوایان ♥ بینوایان نام رمان معروفی نوشته ویکتور هوگو نویسنده سرشناس فرانسوی است.!! وی در کتاب بینوایان به تشریح بیعدالتیهای اجتماعی و فقر و فلاکت مردم فرانسه میپردازد، همان عوامل و محرکهای اجتماعی که منجر به انقلاب کبیر فرانسه شد. انحصار توزیع قدرت و ثروت در دست خانواده فاسد سلطنتی که از مشکلات جامعه فرانسه کاملاً بی اطلاع بودند، سبب ایجاد معضلات اقتصادی و اجتماعی در جامعه فقیر فرانسه شد و انقلاب فرانسه ناشی از همین تحولات زیرساختهای اجتماعی جامعه فرانسه بود. ویکتور هوگو در خلال پردازش شخصیتهای داستان و روانشناسی آنها، نحوه درگیری و دخالت آنان را در این نهضت اجتماعی و تودهای نشان میدهد. کمتر کسی پیدا میشود که به طریقی با این کتاب آشنا نباشد. کتاب بینوایان با عنوان اصلی Les Misérables شاهکار ویکتور هوگو است که در سال ۱۸۶۲ منتشر شد. این رمان به معنای واقعی کلمه غذای کاملی برای روح انسان است. کتابی که بدون تردید ازجمله ماندگارترین رمانهایی خواهد بود که به عمر خود میتوانید بخوانید. کتاب بینوایان به صورت سوم شخص روایت میشود و در آن نویسنده زمان به جلو و عقب میکشد و ماجراهای مختلف را روایت میکند. این اثر هرآنچه را که لازم است درباره فرانسه قرن نوزدهم بیان کرده و یک اثر تاریخی، روانشناسانه، اجتماعی و عاشقانه محسوب میشود. ویکتور هوگو ۱۷ سال را صرف نوشتن این اثر برجسته کرده است. حسینقلی مستعان، مترجم، در ابتدای کتاب بینوایان زندگی نامهای از هوگو و همچنین معرفی کوتاه از آثار او ارائه کرده است. در مقدمه مترجم بر چاپ پنجم نوشته است: ***بینوایان هوگو مسلما هرگز کهنه نخواهد شد و هرگز اهمیت و ارزشش تقلیل نخواهد یافت. این یکی از کتب انگشتشماری است که اگر هزاران توفان سهمگین و سیل بنیانکن از مکتبها و سبکها از سرشان بگذرد همچنان استوار خواهند ماند و چیزی از عظمت ابدیشان کاسته نخواهد شد.*** همچنین مترجم در مقدمه چاپ اول و دوم کتاب بینوایان مینویسد: ***تاثیر این شاهکار بزرگ ادب و اخلاق، در وجود من چندان شدید و نافذ بود که به یکدفعه مطالعهاش اکتفا نکردم و پس از مدتی کوتاه که طی آن هیچگاه دل و جانم را از یادش خالی نمییافتم، مطالعهاش را از سر گرفتم، و نه فقط یکدفعه، بلکه بار سوم هم که بینوایان را خواندم حرص و ولعی که به مطالعه این کتاب در خود احساس میکردم تسکین نیافت تا سرانجام به ترجمهاش مصمم شدم، از دو سال و نیم پیش، از تابستان ۱۳۰۷ به این کار همت گماشتم و اکنون نتیجه زحمتم را، به عنوان خدمت ناقابلی به عالم معرفت و ادب، به خوانندگان محترم و هموطنان عزیز تقدیم میدارم.*** همانطور که در توضیحات مترجم خواندید، از زمانی که او ترجمه کتاب بینوایان را شروع کرد، دقیقا یک قرن میگذرد. پس از چاپ اول و دوم کتاب، مترجم، ترجمه را بارها و بارها ویرایش کرده و به گفته خودش تجدید نظر و اصلاح کرده است تا چیزی از آن برای خوانندگانی که چندان دقیق نیستند نامفهوم نماند. اما قبل از پرداختن به داستان کتاب و معرفی آن به این نکته اشاره کنم که در خوب بودن ترجمه این کتاب شک نکنید. در زمان ترجمه کتاب، بر سر عنوان آن بحثهایی وجود داشت که حسینقلی مستعان در دفاع از این عنوان چنین توضیح میدهد: ***من در دفاع از بینوایان گفتم و نوشتم و اثبات کردم که کلمهای فقط به گدا و فقیر و بدبخت از لحاظ مادی و مالی اطلاق نمیشود، بلکه به افراد فاقد اخلاق و تقوا و دیگر فضایل انسانی هم میزرابل میگویند؛ و در زبان فارسی کلمهای بهتر از بینوایان برای آن نمیتوان یافت، زیرا که این کلمه درست مثل میزرابل به کسانی که برگ و نوای اخلاقی و روحی ندارد نیز اطلاق میشود.*** دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید. ![]() در پشت جلد کتاب بینوایان آمده است: ***خلاق، فضیلت، پستی، ستم، رویدادهای تاریخی؛ با ژرفاندیشی بررسی میشود و تناردیه، فانتین، ماریوس و دیگر قهرمانان کتاب با نظم ویژهای در برابر هم قرار میگیرند و اثر جاودانهای میآفرینند. اگرچه بینوایان از عشقهای خیالانگیز سرشار است، اما جلوه واقعبینانه زندگی مردم معاصر ویکتور هوگو در آن، کاملا دیده میشود.*** ویکتور هوگو در کتاب بینوایان تمامی مفاهیم مهم قرن نوزدهم فرانسه از جمله بیعدالتی، فقر و فلاکت، سیاست، اخلاقیات و ضداخلاقیات، مذهب و… را مورد نقد قرار میدهد و داستانی شگفتانگیز، امیدبخش، عبرتآموز، اخلاقی، غمانگیز، اجتماعی و روانکاوانه خلق کرده است. خوب بودن و بزرگی این اثر هرچه بگوییم همچنان کم است. بینوایان را باید خواند و بزرگی آن را لمس کرد. اما لازم است به یک نکته در مورد این کتاب اشاره کنیم. همان طور که پیشتر هم گفتیم، ترجمه این کتاب یک ترجمه خوب و روان است که شاید در ابتدا، متن کتاب مشکل به نظر برسد اما کمی که جلو بروید کاملا با آن ارتباط برقرار میکنید ولی در کتاب اشتباهات املایی و نگارشی به چشم میخورد که باعث تاسف است. من به عنوان مخاطب به هیچ وجه دوست ندارم که این رمان حتی یک اشتباه هم داشته باشد. هرچند در یک رمان تقریبا ۲۰۰۰ صفحهای، ۲۰ یا ۳۰ اشتباه زیاد نیست اما ایکاش نشر امیرکبیر یک ویرایش بر روی این کتاب انجام دهد و آن را بدون نقص در اختیار مخاطبان قرار دهد. از روی این اثر بینظیر، فیلمها و انیمیشنها و تئاترهای بسیار بسیار زیادی ساخته و اجرا شده است. (از جمله میتوان به فیلم Les Miserables ۲۰۱۲ اشاره کرد که در آن هیو جکمن، راسل کرو و ان هاتاوی بازی میکنند. این فیلم توانسته سه جایزه اسکار بگیرد و اثری بسیار دیدنی است. پیشنهاد ما این است بعد از خواندن کتاب حتما این فیلم را هم ببینید.) اما اجازه بدید که اشاره کنم لذت خواندن کتاب بسیار بسیار بیشتر از این موارد است.[/b] RE: !!نقـــــــــــــد و بررســــــــــــی کتاب!! - ѕтяong - 05-07-2018 "ملت عشق"
ه گزارش ایسنا، در این نشست که با حضور جمعی از اعضای خانه دانش و فرهنگ زریاب در محل کتابخانه اداره تبلیغات اسلامی شهرستان خوی برگزار شد، دکتر محمد یاوری به معرفی خانم الیف شافاک (الیف بیلگین) نویسنده کتاب "ملت عشق" پرداخت و گفت: شافاک زمانی که دوره کارشناسی ارشد خود را میگذراند، اولین رمان خود به نام «پنهان» را به چاپ رساند که این اثر در سال ۱۹۹۸ میلادی موفق به دریافت جایزه بزرگ مولانا شد. وی مجموعه آثار این نویسنده ترک را ۱۶ کتاب اعلام کرد و گفت: آثار شافاک عمدتاً رمان بوده و از طرف ناشران معتبر بینالمللی به بیش از ۴۰ زبان زنده دنیا ترجمه، چاپ و منتشر شدهاند و کتاب معروف «عشق» یا همان «ملت عشق» نیز در سال ۲۰۰۹ میلادی به چاپ رسیده و این اثر توانسته است در تاریخ ادبیات ترکیه عنوان پرفروشترین کتاب در کوتاهترین زمان را از آن خود کند. این استاد دانشگاه در ادامه نشست خلاصهای از داستان «ملت عشق» را بیان و اظهار کرد: این کتاب برای مخاطب عام و جهانشمول نوشته شده و دربر دارنده دو داستان است که به موازات هم پیش میروند. داستان اول داستان خانواده «روبینشتاین» یک خانواده مرفه امروزی در آمریکاست و داستان دوم یا همان «ملت عشق» یک داستان تاریخی - عرفانی است که روایت ملاقات شمس و مولانا و اتفاقات و روابط پس از آن را به تصویر میکشد و چون از صافی تخیل نویسنده گذشته، نبایستی انتظار داشت که تمام مطالب آن منطبق با اطلاعات و نوشتههای تاریخی باشد. یاوری تم و درونمایه اصلی «ملت عشق» را در یک کلمه «عشق» تعبیر کرد و گفت: عشق در داستان اول این کتاب، زمینی و مجازی و به عبارتی، پلی است به سوی حقیقت، اما درونمایه داستان شمس و مولانا، عشقی آسمانی و معنوی بوده که بالقوه در وجود هر انسانی به ودیعت نهاده شده است. وی به حضور ۲۰ شخصیت در رمان «ملت عشق» اشاره کرد و گفت: هر کدام از این شخصیتها در تکمیل پازل داستان ایفای نقش میکنند و در جایگاه خود قابل توجه و تامل هستند اما در این کتاب «شمس تبریزی» شخصیتی است جامع و در برخی مواقع، نوعی سیمای مسیحگونه داشته و در برخورد با طبقات پست و فرودست جامعه نیز رفتار و برخوردی بزرگمنشانه و در عین حال ساختارشکنانه دارد و گذشته از این، سخنان شمس از نوع سخنان قدسیان و انبیاء و اولیای الهی است که عمدتاً حاوی تعابیر و تفاسیر بسیار لطیف انسانی و دلنشین است. یاوری، محتوای کتاب «ملت عشق» را خواندنی و مشحون از مطالب ارزشمند در حوزه عرفان و زندگی عارفانه شمس و مولانا دانست و تصریح کرد: خانم شافاک در این اثر خود ضمن روایت داستان چگونگی ارتباط شمس با مولانا بهویژه اندیشههای خود را که به نوعی دعوت به عشق و انسانیت و صلای مهر و مودت است، در قالب چهل قاعده بیان کرده است که این قواعد، فشرده محتوای کتاب و چکیده تفکرات نویسنده را شامل میشود. این استاد دانشگاه چنین نتیجهگیری کرد: به نظر میرسد محتوا و جانمایه اصلی کتاب، گذشته از تاکید بر اهمیت عشق و نقش و تاثیر آن در زندگی و حیات ظاهری و باطنی انسان، بر این اصل مهم بنا گذاشته شده است که انسان هر اندازه که بر تامین و اجابت خواستهها و تمنیات بعد غربی وجود خود، یعنی جنبه مادی و نفسانی و لذایذ حاصل از آن فائق آمده باشد؛ تا زمانی که این بعد با بعد شرقی وجود انسان که در حقیقت جنبه باطنی، معنوی و ملکوتی وجود انسان است در هم نیامیخته و ترکیب و تعادل بههنجاری حاصل نکرده باشد، انسان به آرامش، آسایش و کمال غایی خود که همان احساس خوشبختی و وصول به مقام انسانیت است، نائل نخواهد شد و لذا میگوید، برای این کار همه باید در زیر چتر مذهب و ملت عشق گرد هم آییم و با رعایت چهل قاعده و قانون شمس، عشق و انسانیت را به کمال غایی و ذروه اعلای خود برسانیم. دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید. ![]() داستان کتاب ملت عشق از یک سو ماجرای زندگی اللا است و از سوی دیگر ماجرای کتابی است که به اللا داده شده است، یعنی رمان ملت عشق. این رمان در مورد عشق است، عشقی واقعی، عمیق و خالص که در کمتر کتابی با آن روبهرو خواهید شد. به نظر من ملت عشق یک کتاب خوب و بسیار خواندنی محسوب می شود که داستان جذاب و گیرایی هم دارد. پیشنهاد میکنم مطالعه آن را به هیچوجه از دست ندهید و حتی اگر مایل هستید کسی را به کتاب و کتاب خواندن علاقهمند کنید، رمان ملت عشق را به او هدیه دهید. دوست داشتن خداوندی که هیچ نقصی در او راه ندارد، سهل است. آنچه سخت است، دوست داشتن انسان های فانی است با همه ی خطا و ثوابشان. فراموش مکن آدمی هر چیزی را به اندازه ای می فهمد که نسبت به آن عشق دارد! پس تا زمانی که برای دیگران از صمیم قلب آغوش نگشایی و بخاطر خالق، مخلوق را دوست نداشته باشی، نه می توانی چنان که شایسته است بفهمی و نه به شکلی لایق دوست بداری..! |