![]() |
ترجمه اهنگ Daisies کتی پری - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه اهنگ Daisies کتی پری (/showthread.php?tid=284806) |
ترجمه اهنگ Daisies کتی پری - ♥Nastaran♥ - 24-05-2020 متن و ترجمه آهنگ Daisies Told them your dreams, and they all started laughing از رویاهات براشون گفتی و همه شون زدن زیر خنده I guess you’re out of your mind ’til it actually happens فکر کنم تا وقتی که بخوای رویاهت رو برآورده کنی دیوونه میشی من اون شهر کوچک و محدودم توضیح : ( کسی انتظار زیادی ازم نداره / عقاید و باور های مثبت قدیمی خودم رو حفظ کردم ) One in seven billion من یه نفر متفاوت بین 7 میلیارد آدمم ?Why can’t it be me چرا من نتونم اون باشم ؟ They told me I was out there, tried to knock me down بهم گفتن کارام مسخرس ، سعی کردن زمین گیرم کنن Took those sticks and stones, showed ’em I could build a house سنگها و نیزه هایی که سمتم پرت کردن رو برداشتم و بهشون نشون دادم میتونم با اونا خونه بسازم توضیح : از زخم زبون ها و نظرات منفی که بهم گفتن برای رشد بیشتر خودم استفاده کردم؛ They tell me that I’m crazy, but I’ll never let ’em change me بهم میگن دیوونه ای ، ولی هرگز نمیزارم تغییرم بدن Til they cover me in daisies, daisies, daisies تا روزی که بالاخره منو با گل های مینا بپوشونن توضیح : گل مینا نشانه ی خالص بودن ، ارزشمند بودن و معصومیت هست They said I’m going nowhere, tried to count me out بهم گفتن دارم به ناکجا میرم ،سعی کردن منو به حساب نیارن Took those sticks and stones, showed ’em I could build a house سنگها و نیزه هایی که سمتم پرت کردن رو برداشتم و بهشون نشون دادم میتونم با اونا خونه بسازم They tell me that I’m crazy, but I’ll never let ’em change me بهم میگن دیوونه ای ، ولی هرگز نمیزارم تغییرم بدن Til they cover me in daisies, daisies, daisies تا روزی که بالاخره منو با گل های مینا بپوشونن ? When did we all stop believing in magic چی شد که همه ایمان مون به معجزه و جادو رو از دست دادیم ؟ ? Why did we put all our hopes in a box in the attic چرا همه امیدمون رو گذاشتیم داخل جعبه ای که تو انباریه زیر شیروونیه ؟ I’m the long shot من اون اتفاق نادری هستم که احتمال رخ دادنش کمه توضیح : اشاره داره به آهنگ Long shot کتی پری که مربوط به دوران قبل از شهرتش میشه I’m the Hail Mary من اون پاس لحضه آخری بازی فوتبال آمریکایی ام ? Why can’t it be me چرا من نتونم اون نباشم ؟ They told me I was out there, tried to knock me down بهم گفتن کارام مسخرس ، سعی کردن زمین گیرم کنن Took those sticks and stones, showed ’em I could build a house سنگها و نیزه هایی که سمتم پرت کردن رو برداشتم و بهشون نشون دادم میتونم با اونا خونه بسازم They tell me that I’m crazy, but I’ll never let ’em change me بهم میگن دیوونه ای ، ولی هرگز نمیزارم تغییرم بدن Til they cover me in daisies, daisies, daisies تا روزی که بالاخره منو با گل های مینا بپوشونن They said I’m going nowhere, tried to count me out بهم گفتن دارم به ناکجا میرم ،سعی کردن منو به حساب نیارن Took those sticks and stones, showed ’em I could build a house سنگها و نیزه هایی که سمتم پرت کردن رو برداشتم و بهشون نشون دادم میتونم با اونا خونه بسازم They tell me that I’m crazy, but I’ll never let ’em change me بهم میگن دیوونه ای ، ولی هرگز نمیزارم تغییرم بدن Til they cover me in daisies, daisies, daisies تا روزی که بالاخره منو با گل های مینا بپوشونن I’m the small town من اون شهر کوچک و محدودم ( عقاید قدیمی خودم رو حفظ کردم ) One in seven billion من یه نفر متفاوت بین 7 میلیارد آدمم ? Why can’t it be me چرا من نتونم اون باشم ؟ They told me I was out there, tried to knock me down بهم گفتن کارام مسخرس ، سعی کردن زمین گیرم کنن Took those sticks and stones, showed ’em I could build a house سنگها و نیزه هایی که سمتم پرت کردن رو برداشتم و بهشون نشون دادم میتونم با اونا خونه بسازم They tell me that I’m crazy, but I’ll never let ’em change me بهم میگن دیوونه ای ، ولی هرگز نمیزارم تغییرم بدن Til they cover me in daisies, daisies, daisies تا روزی که بالاخره منو با گل های مینا بپوشونن They said I’m going nowhere, tried to count me out بهم گفتن دارم به ناکجا میرم ،سعی کردن منو به حساب نیارن Took those sticks and stones, showed ’em I could build a house سنگها و نیزه هایی که سمتم پرت کردن رو برداشتم و بهشون نشون دادم میتونم با اونا خونه بسازم They tell me that I’m crazy, but I’ll never let ’em change me بهم میگن دیوونه ای ، ولی هرگز نمیزارم تغییرم بدن Til they cover me in daisies, daisies, daisies تا روزی که بالاخره منو با گل های مینا بپوشونن ![]() ![]() |