ترجمه و متن اهنگ good day ز بی تی اس - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: موسیقی شرق ( کره ی جنوبی ؛ K pop ) (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=84) +---- موضوع: ترجمه و متن اهنگ good day ز بی تی اس (/showthread.php?tid=285079) |
ترجمه و متن اهنگ good day ز بی تی اس - لــــــــــⓘلی - 25-05-2020 دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
大丈夫だってOh yeah من گفتم اشکالی نداره اوه آره いつかはGood Day 当然 یه روز، روز خوبی میاد مطمئنا 一人じゃなくてAlways تو تنها نخواهی بود. همیشه... そばにいるってWe'll be okay من در کنار تو خواهم بود. ما مشکلی نخواهیم داشت 君と繋がってよう きっとBrighter tomorrow (اگر) ما به همدیگه متصل بودیم، حتما فردای روشنتری خواهیم داشت 楽しみは分け合う度倍になる همونطور که تو شادی رو با بقیه تقسیم میکنی، ضرب میشه (شادی بیشتر میشه) でも悲しみも分けたら倍になる اما اگه ما ناراحتی رو هم تقسیم کنیم با بقیه، اون هم ضرب میشه (ناراحتی هم بیشتر میشه) だからいつも笑って پس همیشه بخند 休みな俺の肩で و روی شونه من استراحت کن たまに喧嘩するでもすぐに仲直り ما ممکنه بعضی وقتا باهمدیگه دعوا کنیم ولی سریع باهم آشتی میکنیم 気持ちもわかる ま〜書いてるさ顔に من هم احساسات تورو میفهمم، خب این روی صورتت نوشته شده 見栄とか hmm, hmm まるで関係ない چیزایی که سر و کله شون پیدا میشه، همممم هممم جورین که انگار اصلا اهمیتی ندارن 俺達の「関係」に何も関係ない این هیچ ارتباطی با "رابطه" ی ما نداره 毎日でもいいどうせ این خوبه حتی اگه هرروز همینطور باشه 今更かっこつけるなんて No thanks خودنمایی کردن تو این نقطه، نه ممنون 金が無くても会うだけでOK حتی بدون پول، فقط دیدن تو خوبه だから何も気にせずにまた笑おうぜ پس نگران نباش، بیا دوباره بخندیم Yep, bro いつも同じ آره داداش، همیشه یه جور Yep, bro お前のそばに آره داداش، همیشه در کنار تو どんな時でも We happy together در هر زمانی، ما با همدیگه خوشحالیم 変わらない気持ちはあの頃のまま این احساسات تغییر ناپذیر به همون شکلیه که قبلا بوده 大丈夫だってOh yeah من گفتم اشکالی نداره اوه آره いつかはGood Day 当然 یه روز، روز خوبی میاد مطمئنا 一人じゃなくてAlways تو تنها نخواهی بود. همیشه... そばにいるってWe'll be okay من در کنار تو خواهم بود. ما مشکلی نخواهیم داشت 君と繋がってよう きっとBrighter tomorrow (اگر) ما به همدیگه متصل بودیم، حتما فردای روشنتری خواهیم داشت 俺達が歩き始めてもう3年 تا الان سه سال شده از زمانیکه ما شروع کردیم با همدیگه قدم برداریم 男同士「桃園の誓い」の観念 بین مردا، ایده ی "پیمان باغچه ی هلو" もう家族の様さ ما یه جورایی مثل خانواده ایم 体を流れる血の様さ مثل خونی که توی بدنامون جریان داره 重量「上げる」様お前を「アゲて」 مثل "بالا بردن "وزن، من تورو "بالا" خواهم برد 笑いあう友と想いの果てへ خندیدن با دوستا تا پایان افکار و خیالاتمون Ma friend, don't be afraid دوست من، نترس 本気で希望持てる者同士のswag این یه مبادله س برای کسایی که امید دارن Ay ای 留まりな صبر کن 俺のこの手に掴まりな دست منو بگیر 俺らで飛ばそう! We in カンナム بیا پرواز کنیم! بریم به گانگنام じゃ乾杯! Popさせる シャンパン حالا به سلامتی! شامپ**نی که با صدا میپره 頼ってみてもいい تو میتونی به من وابسته بشی 辛いと言ってもいい تو میتونی بگی "این سخته" この俺に به من You can lean on me, lay on me تو میتونی به من تکیه کنی Lean on me به من تکیه کنی だから笑ってOh yeah پس بخند آره 明日はNew Day だって فردا یه روز جدیده، به همین دلیل 夜が終わってOh yeah شب تموم شده اوه آره 光が差してjust go your way نور داره میدرخشه، فقط راهی که خودت میخوای رو برو 夢と現実の間 فاصله بین رویا و واقعیت 歩いてくTill the end of life ما تا پایان زندگیمون به راه رفتن ادامه میدیم 喜びも痛みさえも شادی و حتی درد... 分け合えたら اگه ما تقسیمشون کنیم 大丈夫だってOh yeah من گفتم اشکالی نداره اوه آره いつかはGood Day 当然 یه روز، روز خوبی میاد مطمئنا 一人じゃなくてAlways تو تنها نخواهی بود. همیشه... そばにいるってWe'll be okay من در کنار تو خواهم بود. ما مشکلی نخواهیم داشت 君と繋がってよう きっとBrighter tomorrow (اگر) ما به همدیگه متصل بودیم، حتما فردای روشنتری خواهیم داشت |