متنو ترجمه اهنگ we dont talk anymore از جیمین و تهیونگ - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: موسیقی شرق ( کره ی جنوبی ؛ K pop ) (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=84) +---- موضوع: متنو ترجمه اهنگ we dont talk anymore از جیمین و تهیونگ (/showthread.php?tid=285428) |
متنو ترجمه اهنگ we dont talk anymore از جیمین و تهیونگ - لــــــــــⓘلی - 26-05-2020 دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
We don't talk anymore, we don't talk anymore ما دیگه با هم حرف نمی زنیم، ما دیگه با هم حرف نمی زنیم We don't talk anymore, like we used to do ما دیگه با هم حرف نمی زنیم، مثل قبلا که عادت داشتیم حرف بزنیم We don't love anymore, what was all of it for? ما دیگه با هم حرف نمی زنیم، پس این همه کارامون واسه چی بود؟ Oh, we don't talk anymore, like we used to do اوه ما دیگه با هم حرف نمی زنیم، مثل قبلا که عادت داشتیم حرف بزنیم پایان کورس I just heard you found the one you've been looking من شنیدم تازگی ها که کسی رو که دنبالش بودی رو پیدا کردی You've been looking for کسی رو که دنبالش بودی I wish I would have known that wasn't me ای کاش (زود تر) میدونستم (کسی که دنبالش بودی) من نبودم Cause even after all this time I still wonder چون هنوزم بعد از این همه مدت دارم به این فکر میکنم که (wonder معنی نگران بودن هم میده) Why I can't move on چرا نمی تونم از نو شروع کنم (move on اینجا یعنی فراموش کردن گذشته و شروع یه زندگی و فعالیت تازه) Just the way you did so easily مثل تو که به راحتی این کار رو کردی Don't wanna know نمی خوام بدونم در مورد اینکه What kind of dress you're wearing tonight که چه لباسی رو امشب داری می پوشی If he's holding onto you so tight و اگه که اون محکم تو رو بغل کرد The way I did before مثل اون موقع ها که من بغل می کردم I overdosed من اور دوز کردم (داره میگه دوست نداره که بدونه چه لباسی اون پوشیده و نمی خواد به این فکر کنه که دختره همون کارهایی با اون کرده با دوست پسر جدیدش هم انجام میده و اگه اینو بفهمه اوردوز میکنه، اوردوز مصرف بیش از حد مواد یا دارو اینجا یعنی توی دوست داشتن تو زیاده روی کردم) Should've known your love was a game (زودتر از اینها) باید می دونستم که که عشق تو یه بازی بوده Now I can't get you out of my brain الان نمی تونم تو رو از ذهنم بیرون کنم (فراموشت کنم) Oh, it's such a shame این شرم آوره تکرار کورس I just hope you're lying next to somebody امیدوارم پیش کسی خوابیده باشی Who knows how to love you like me که بدونه چطور مثل من عاشق تو باشه There must be a good reason that you're gone باید دلیلی خوبی وجود داشته باشه که ترکم کردی Every now and then I think you هر چند وقت یک بار به این فکر میکنم که تو (Every now and then یعنی گاه و بی گاه) Might want me to come show up at your door شاید ازم بخوای که دوباره بیام جلوی خونه ت But I'm just too afraid that I'll be wrong اما از این میترسم که اشتباه کرده باشم Don't wanna know نمی خوام بدونم در مورد اینکه If you're looking into her eyes اگه که تو توی چشم هاش نگاه میکنی If he's holding onto you so tight و اگه که اون محکم تو رو بغل کرد The way I did before مثل اون موقع ها که من انجام میدادم (Did اینجا هم به Hold و هم به Look بر می گرده یعنی مثل اون موقع ها که من بغلت میکردم و توی چشمهات نگاه میکردم) I overdosed من اور دوز کردم Should've known your love was a game (زودتر از اینها) باید می دونستم که که عشق تو یه بازی بوده Now I can't get you out of my brain الان نمی تونم تو رو از ذهنم بیرون کنم (فراموشت کنم) Oh, it's such a shame این شرم آوره تکرار کورس Don't wanna know نمی خوام بدونم در مورد اینکه What kind of dress you're wearing tonight که چه لباسی رو امشب داری می پوشی If he's giving it to you just right اگه اون به خوبی تو رو راضی میکنه The way I did before مثل اون موقع ها که من راضی ت میکردم I overdosed من اور دوز کردم Should've known your love was a game (زودتر از اینها) باید می دونستم که که عشق تو یه بازی بوده Now I can't get you out of my brain الان نمی تونم تو رو از ذهنم بیرون کنم (فراموشت کنم) Oh, it's such a shame این شرم آوره تکرار کورس We don't talk anymore ما دیگه با هم حرف نمی زنیم Don't wanna know نمی خوام بدونم در مورد اینکه What kind of dress you're wearing tonight که چه لباسی رو امشب داری می پوشی If he's holding onto you so tight و اگه که اون محکم تو رو بغل کرد The way I did before مثل اون موقع ها که من بغل می کردم We don't talk anymore ما دیگه با هم حرف نمی زنیم I overdosed من اور دوز کردم Should've known your love was a game (زودتر از اینها) باید می دونستم که که عشق تو یه بازی بوده Now I can't get you out of my brain الان نمی تونم تو رو از ذهنم بیرون کنم (فراموشت کنم) Oh, it's such a shame این شرم آوره That we don't talk anymore که ما دیگه با هم حرف نمی زنیم |