![]() |
ترجمه آهنگ Daydreamer از AURORA - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Daydreamer از AURORA (/showthread.php?tid=293908) |
ترجمه آهنگ Daydreamer از AURORA - ѕααяeη - 12-02-2021 [Verse 1] White, silicon eyes, watching storms, sitting quiet ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﺳﻔﯿﺪ ﺳﻠﯿﮑﻮﻧﯽ، ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﺮﺩﻥ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻫﺎ، ﺁﺭﻭﻡ ﻧﺸﺴﺘﻦ Reading books in the heat of city lights ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ Bored, everyone's bored ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﻪ، ﻫﻤﻪ ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﻫﺴﺘﻦ When I’m restless, put me under the night life stars ﻭﻗﺘﯽ ﺑﯽ ﻗﺮﺍﺭﻡ، ﻣﻨﻮ ﺯﯾﺮ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﺐ ﺑﺬﺍﺭ (ﺳﺘﺎﺭﻩ) And I will feel grounded ﻭ ﻣﻦ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺷﺪ [Pre-Chorus] I know I'm just a girl, but can I change lives? ﻣﯿﺪﻭﻧﻢ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺩﺧﺘﺮﻡ ﺍﻣﺎ ﺁﯾﺎ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺪﻡ؟ If I am nothing, if I am trying, I think I can ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﻫﯿﭽﯿﻢ، ﺍﮔﻪ ﻣﻦ ﺗﻼﺵ ﮐﻨﻢ، ﻓﮏ ﮐﻨﻢ ﺑﺘﻮﻧﻢ I step on broken glass, and dream of soft clouds ﻣﻦ ﺭﻭﯼ ﺷﯿﺸﻪ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻗﺪﻡ ﻣﯿﺬﺍﺭﻡ، ﻭ ﺭﻭﯾﺎﯼ ﺍﺑﺮﻫﺎﯼ ﻧﺮﻡ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﯿﻨﻢ When feelings are heavy they become all we are ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻤﻮﻥ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﺎﺷﻦ ﺍﻭﻧﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺎ ﻣﯿﺸﻦ [Chorus] And we become night time dreamers ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ And street walkers, small talkers ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ And moonwalkers and dream talkers ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ And we become night time dreamers ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ And street walkers, small talkers ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ And moonwalkers and dream talkers ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ In real life ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻭﺍﻗﻌﯽ [Verse 2] The quiet lust belongs to all of us ﺍﯾﻦ ﺷﻬﻮﺕ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺎﺳﺖ And drives us closer into the madness of the world, of a girl ﻭ ﻣﺎ ﺭﻭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﺑﻪ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﻧﯿﺎ، ﺍﺯ ﯾﻪ ﺩﺧﺘﺮ (And it suits me just fine) ﻭ ﺍﯾﻦ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮﺏ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯿﺎﺩ 'Cause everyone dies, and nobody loves ﭼﻮﻥ ﻫﻤﻪ ﻣﯿﻤﯿﺮﻥ، ﻭ ﻫﯿﭽﮑﺲ ﻋﺸﻖ ﻧﻤﯿﻮﺭﺯﻩ And somebody dies right now ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻫﻤﯿﻦ ﺍﻻﻥ ﯾﮑﯽ ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ I hear the quiet, sweet music that no one sings ﻣﻦ ﺳﮑﻮﺕ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺩﻟﭙﺬﯾﺮﯼ ﮐﻪ ﻫﯿﭽﮑﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﻧﻪ ﻣﯿﺸﻨﻮﻡ [Chorus] And we become night time dreamers ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ And street walkers, small talkers ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ And moonwalkers and dream talkers ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ And we become night time dreamers ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ And street walkers, small talkers ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ And moonwalkers and dream talkers ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ In real life ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻭﺍﻗﻌﯽ [Bridge] All I ever know is what I dream about when I’m sober ﺗﻤﺎﻡ ﻓﮑﺮﻡ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻫﻮﺷﯿﺎﺭﻡ ﺭﺍﺟﺐ ﭼﯽ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﯼ ﮐﻨﻢ Never turn away from love before the love you have is over ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﻤﻮﻡ ﺑﺸﻪ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺭﻭ ﺑﺮﻧﻤﯿﮕﺮﺩﻭﻧﻢ (Nothing can die) ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﻤﯿﺮﻩ All I ever know is what I dream about when I'm sober ﺗﻤﺎﻡ ﻓﮑﺮﻡ ﺍﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﻫﻮﺷﯿﺎﺭﻡ ﺭﺍﺟﺐ ﭼﯽ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﯼ ﮐﻨﻢ (Nothing can die) ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﻤﯿﺮﻩ Never turn away from love before the love you have is over ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﻤﻮﻡ ﺑﺸﻪ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺭﻭ ﺑﺮﻧﻤﯿﮕﺮﺩﻭﻧﻢ Nothing can die while we are here Nothing can die while we are here Nothing can die while we are here Nothing can die while we are here ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎﯾﯿﻢ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﺑﻤﯿﺮﻩ [Chorus] Then we become night time dreamers ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ (Nothing can die while we are here) Street walkers and small talkers ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ (Nothing can die while we are here) When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ (Nothing can die while we are here) And moonwalkers and dream talkers ﻭ ﻣﺎﻫﻨﻮﺭﺩ ﻭ ﮐﺴﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﺐ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻦ ﺑﺎﺷﯿﻢ (Nothing can die while we are here) And we become night time dreamers ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯿﺸﯿﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯﻫﺎﯼ ﺷﺐ (Nothing can die while we are here) Street walkers, small talkers ﻭ ﻭﻟﮕﺮﺩﻫﺎ، ﺷﺮ ﮔﻮﻫﺎ (Nothing can die while we are here) ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﯾﻨﺠﺎﯾﯿﻢ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻪ ﺑﻤﯿﺮﻩ [Outro] When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ (Nothing can die while we are here) When we should be daydreamers ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ ﺑﺎﺷﯿﻢ (Nothing can die while, nothing can die) Daydreamers ﺭﻭﯾﺎﭘﺮﺩﺍﺯ |