![]() |
ترجمه آهنگ We're Good از Dua Lipa - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ We're Good از Dua Lipa (/showthread.php?tid=294018) |
ترجمه آهنگ We're Good از Dua Lipa - ѕααяeη - 13-02-2021 [Verse 1] I'm on an island, even when you're close ﻣﻦ ﺭﻭﯼ ﯾﻪ ﺟﺰﯾﺰﻩ ﺍﻡ، ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﺗﻮ ﻧﺰﺩﯾﮑﻤﯽ Can't take the silence, I'd rather be alone ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﻢ ﺍﯾﻦ ﺳﮑﻮﺗﻮ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ، ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯿﺪﻡ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻢ [Pre-Chorus] I think it's pretty plain and simple, we gave it all we could ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺷﻤﻮﻧﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻔﻆ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﮐﺮﺩﯾﻢ It's time I wave goodbye from the window ﺍﻻﻥ ﻭﻗﺘﺸﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺩﺳﺖ ﺗﮑﻮﻥ ﺑﺪﻡ ﻭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﻨﻢ Let's end this like we should and say we're good ﺑﯿﺎ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﻭ ﺗﻤﻮﻡ ﮐﻨﯿﻢ [Chorus] We're not meant to be like sleeping and cocaine ﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ ﮐﻮﮐﺎﯾﯿﻦ So let's at least agree to go our separate ways ﭘﺲ ﺑﯿﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻫﺎﯼ ﺟﺪﺍﻣﻮﻧﻮ ﭘﯿﺶ ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ Not gonna judge you when you're with somebody else ﺣﺘﯽ ﺍﮔﻪ ﺑﺎ ﮐﺲ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺭﻝ ﺑﺰﻧﯽ ﻣﻦ ﻗﻀﺎﻭﺗﺖ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ As long as you swear you won't be pissed when I do it myself ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻗﻮﻝ ﺑﺪﯼ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﻨﻢ ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﺭﻝ ﺯﺩﻡ ﮔﻨﺪ ﻧﺰﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﯿﻢ Let's end it like we should and say we're good ﺑﯿﺎ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﻭ ﺗﻤﻮﻡ ﮐﻨﯿﻢ [Verse 2] No need to hide it, go get what you want ﻻﺯﻡ ﻧﯿﺴﺖ ﻗﺎﯾﻤﺶ ﮐﻨﯽ، ﺑﺮﻭ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺎﺭﯼ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﯼ ﺑﮑﻦ This won't be a burden if we both don't hold a grudge ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺳﻨﮕﯿﻨﯽ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺍﮔﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﺎ ﻟﺠﺎﺟﺖ ﺭﻭ ﺑﺬﺍﺭﯾﻢ ﮐﻨﺎﺭ [Pre-Chorus] I think it's pretty plain and simple, we gave it all we could ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺷﻤﻮﻧﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻔﻆ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﮐﺮﺩﯾﻢ It's time I wave goodbye from the window ﺍﻻﻥ ﻭﻗﺘﺸﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺩﺳﺖ ﺗﮑﻮﻥ ﺑﺪﻡ ﻭ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﻨﻢ Let's end this like we should and say we're good ﺑﯿﺎ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﻭ ﺗﻤﻮﻡ ﮐﻨﯿﻢ [Chorus] We're not meant to be like sleeping and cocaine ﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ ﮐﻮﮐﺎﯾﯿﻦ So let's at least agree to go our separate ways ﭘﺲ ﺑﯿﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻫﺎﯼ ﺟﺪﺍﻣﻮﻧﻮ ﭘﯿﺶ ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ Not gonna judge you when you're with somebody else ﺣﺘﯽ ﺍﮔﻪ ﺑﺎ ﮐﺲ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺭﻝ ﺑﺰﻧﯽ ﻣﻦ ﻗﻀﺎﻭﺗﺖ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ As long as you swear you won't be pissed when I do it myself ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻗﻮﻝ ﺑﺪﯼ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﻨﻢ ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﺭﻝ ﺯﺩﻡ ﮔﻨﺪ ﻧﺰﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﯿﻢ Let's end it like we should and say we're good ﺑﯿﺎ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﻭ ﺗﻤﻮﻡ ﮐﻨﯿﻢ [Bridge] Now you're holding this against me, like I knew you would ﺣﺎﻻ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺍﺭﯼ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﺩﺭﺳﺖ ﻫﻤﻮﻧﺠﻮﺭ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﻣﯿﺪﻭﻧﺴﺘﻢ I'm trying my best to make this easy ﻣﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﻧﻬﺎﯾﺖ ﺗﻼﺷﻤﻮ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺗﺎ ﺍﯾﻦ ﺟﺪﺍﯾﯽ ﺭﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺗﺮ ﮐﻨﻢ So don't give me that look, just say we're good ﭘﺲ ﺍﻭﻧﺠﻮﺭﯼ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻦ، ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﺗﻤﻮﻣﺶ ﮐﻦ [Chorus] We're not meant to be like sleeping and cocaine (Like sleeping and cocaine) ﻣﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻢ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ ﮐﻮﮐﺎﯾﯿﻦ So let's at least agree to go our separate ways (To go our separate ways, oh) ﭘﺲ ﺑﯿﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﯿﻢ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻫﺎﯼ ﺟﺪﺍﻣﻮﻧﻮ ﭘﯿﺶ ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ Not gonna judge you when you're with somebody else ﺣﺘﯽ ﺍﮔﻪ ﺑﺎ ﮐﺲ ﺩﯾﮕﻪ ﺍﯼ ﺭﻝ ﺑﺰﻧﯽ ﻣﻦ ﻗﻀﺎﻭﺗﺖ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ As long as you swear you won't be pissed when I do it myself ﺑﻪ ﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﻗﻮﻝ ﺑﺪﯼ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﻨﻢ ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﺭﻝ ﺯﺩﻡ ﮔﻨﺪ ﻧﺰﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﯿﻢ Let's end it like we should and say we're good ﺑﯿﺎ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﯾﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﻭ ﺗﻤﻮﻡ ﮐﻨﯿﻢ |