![]() |
ترجمه آهنگ Slide away از Miley Cyrus - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Slide away از Miley Cyrus (/showthread.php?tid=294406) |
ترجمه آهنگ Slide away از Miley Cyrus - ѕααяeη - 22-02-2021 [Intro] Woo-ooh, woo-ooh, woo-ooh Woo-ooh, woo-ooh, woo-ooh [Verse] Once upon a time, it was paradise ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩ Once upon a time, I was paralyzed ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻣﻦ ﻓﻠﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ Think I'm gonna miss these harbor lights ﻓﮏ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻟﻢ ﻭﺍﺳﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺑﻨﺪﺭ ﺗﻨﮓ ﻣﯿﺸﻪ But it's time to let it go ﺍﻣﺎ ﺍﻻﻥ ﻭﻗﺖ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻧﻪ Once upon a time, it was made for us ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﺮ ﻭﻓﻖ ﻣﺮﺍﺩﻣﻮﻥ ﺑﻮﺩ Woke up one day, it had turned to dust ﯾﻪ ﺭﻭﺯﯼ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﯿﺪﺍﺭ ﺷﺪﻣﻮ ﺩﯾﺪﻡ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺭﻓﺖ ﺭﻭ ﻫﻮﺍ Baby, we were found, but now we're lost ﻋﺰﯾﺰﻡ ﻣﺎ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﯾﻢ ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﮔﻢ ﺷﺪﯾﻢ So it's time to let it go ﭘﺲ ﺍﻻﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻧﻪ [Pre-Chorus] I want my house in the hills ﻣﻦ ﺧﻮﻧﻪ ﺧﻮﺩﻡ ﺩﺭ ﺗﭗ ﻫﺎ ﺭﻭ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ Don't want the whiskey and pills ﻭﯾﺴﮑﯽ ﻭ ﻗﺮﺹ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ I don’t give up easily ﻣﻦ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻧﻤﯿﺸﻢ But I don't think I'm down ﺍﻣﺎ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯿﮑﻨﻢ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺑﺎﺷﻢ [Chorus] So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, I'll go back to the city lights ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, I'll go back to the city lights ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ [Verse] Once upon a time, it was paradise ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻋﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩ Once upon a time, I was paralyzed ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻣﻦ ﻓﻠﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ Think I'm gonna miss these harbor lights ﻓﮏ ﮐﺮﺩﻡ ﺩﻟﻢ ﻭﺍﺳﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺑﻨﺪﺭ ﺗﻨﮓ ﻣﯿﺸﻪ But it's time to let it go ﺍﻣﺎ ﺍﻻﻥ ﻭﻗﺖ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻧﻪ Once upon a time, it was made for us(For us) ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺑﺮ ﻭﻓﻖ ﻣﺮﺍﺩﻣﻮﻥ ﺑﻮﺩ Woke up one day, it had turned to dust ﯾﻪ ﺭﻭﺯﯼ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﯿﺪﺍﺭ ﺷﺪﻣﻮ ﺩﯾﺪﻡ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺭﻓﺖ ﺭﻭ ﻫﻮﺍ Baby, we were found, but now we're lost ﻋﺰﯾﺰﻡ ﻣﺎ ﭘﯿﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﯾﻢ ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﮔﻢ ﺷﺪﯾﻢ So it's time to let it go ﭘﺲ ﺍﻻﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻧﻪ [Pre-Chorus] Move on, we're not 17 ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ ﻣﺎ 17 ﺳﺎﻟﻪ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﻧﯿﻢ I'm not who I used to be ﻣﻦ ﺍﻭﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑﻮﺩﻡ ﻧﯿﺴﺘﻢ You say that everything changed ﺗﻮ ﻣﯿﮕﯽ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ You're right, we're grown now ﺣﻖ ﺑﺎﺗﻮﺋﻪ، ﺣﺎﻻ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﺮﺩﻭﻣﻮﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﯾﻢ [Chorus] So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, I'll go back to the city lights ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, I'll go back to the city lights ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ So won't you slide away ﭘﺲ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﯼ ﺑﺮﯼ ﮐﻨﺎﺭ Back to the ocean, la-la-la, you'll slide away ﺑﺮﮔﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ، ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎﯼ ﺷﻬﺮ [Outro] Move on, we're not 17 ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ ﻣﺎ 17 ﺳﺎﻟﻪ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﻧﯿﻢ I'm not who I used to be ﻣﻦ ﺍﻭﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﺑﻮﺩﻡ ﻧﯿﺴﺘﻢ You say that everything changed ﺗﻮ ﻣﯿﮕﯽ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ You're right, we're grown now ﺣﻖ ﺑﺎﺗﻮﺋﻪ، ﺣﺎﻻ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﺮﺩﻭﻣﻮﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﯾﻢ |