![]() |
ترجمه آهنگ Cherry از Harry Styles - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ Cherry از Harry Styles (/showthread.php?tid=294921) |
ترجمه آهنگ Cherry از Harry Styles - ѕααяeη - 03-03-2021 [Intro: Camille Rowe] Coucou ﺳﻼﻡ [Chorus] Don't you call him "baby" ﺍﻭﻧﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺧﻄﺎﺏ ﻧﮑﻦ We're not talking lately ﻣﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺍﺻﻼً ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮﻑ ﻧﻤﯿﺰﻧﯿﻢ Don't you call him what you used to call me ﺍﻭﻧﻮ ﺑﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﻨﻮ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﯼ ﺧﻄﺎﺑﺶ ﻧﮑﻦ [Verse 1] I, I confess I can tell that you are at your best ﻣﻦ، ﻣﻦ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻬﺘﺮﯾﻨﯽ I'm selfish so I'm hating it ﻣﻦ ﺧﻮﺩﺧﻮﺍﻫﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻭﯾﮋﮔﯿﻢ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ I noticed that there's a piece of you in how I dress ﻣﻦ ﺗﺎﺯﮔﯿﺎ ﻓﻬﻤﯿﺪﻡ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﺮ ﻟﺒﺎﺳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﯾﻪ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻫﺴﺖ Take it as a compliment ﺍﯾﻨﻮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﯾﻪ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻦ [Chorus] Don't you call him "baby" ﺍﻭﻧﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺧﻄﺎﺏ ﻧﮑﻦ We're not talking lately ﻣﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺍﺻﻼً ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮﻑ ﻧﻤﯿﺰﻧﯿﻢ Don't you call him what you used to call me ﺍﻭﻧﻮ ﺑﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﻨﻮ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﯼ ﺧﻄﺎﺑﺶ ﻧﮑﻦ [Verse 2] I, I just miss ﻣﻦ، ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﻟﻢ ﺗﻨﮓ ﺷﺪﻩ I just miss your accent and your friends ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﻟﻢ ﺑﻪ ﻟﻬﺠﺖ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﺕ ﺗﻨﮓ ﺷﺪﻩ Did you know I still talk to them? ﻣﯿﺪﻭﻧﺴﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻨﻮﺯﻡ ﺑﺎﻫﺎﺷﻮﻥ ﺣﺮﻑ ﻣﯿﺰﻧﻢ؟ [Bridge] Does he take you walking 'round his parents' gallery? ﺁﯾﺎ ﺍﻭﻥ ﺗﻮ ﺭﻭ ﻣﯿﺒﺮﻩ ﮐﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﮔﺎﻟﺮﯼ ﻭﺍﻟﺪﯾﻨﺶ ﻗﺪﻡ ﺑﺰﻧﯿﺪ؟ [Chorus] Don't you call him "baby" ﺍﻭﻧﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺧﻄﺎﺏ ﻧﮑﻦ We're not talking lately ﻣﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺍﺻﻼً ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮﻑ ﻧﻤﯿﺰﻧﯿﻢ Don't you call him what you used to call me ﺍﻭﻧﻮ ﺑﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﻨﻮ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﯼ ﺧﻄﺎﺑﺶ ﻧﮑﻦ Don't you call him "baby"(Coucou) ﺍﻭﻧﻮ ”ﻋﺰﯾﺰﻡ” ﺧﻄﺎﺏ ﻧﮑﻦ We're not talking lately ﻣﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺍﺻﻼً ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮﻑ ﻧﻤﯿﺰﻧﯿﻢ Don't you call him what you used to call (Coucou) ﺍﻭﻧﻮ ﺑﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﻨﻮ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﯼ ﺧﻄﺎﺑﺶ ﻧﮑﻦ [Outro: Camille Rowe] Coucou ! Tu dors ? Oh, j'suis désolée... ﺳﻼﻡ، ﺧﻮﺍﺑﯿﺪﯼ؟ ﺍﻭﻩ ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ... Bah non... Nan, c'est pas important... ﺧﺐ ﻧﻪ... ﻧﻪ, ﺯﯾﺎﺩ ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ... Ouais, on a été à la plage, et maintenant ﻧﻪ، ﻣﺎ ﺭﻓﺘﯽ ﺳﺎﺣﻞ ﻭ ﺣﺎﻻ... Parfait ! Allez ! ﻋﺎﻟﯿﻪ ﺑﺰﻥ ﺑﺮﯾﻢ |