![]() |
متن و ترجمه آهنگ all too well ورژن ده دقیقه ای از Taylor swift - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن و ترجمه آهنگ all too well ورژن ده دقیقه ای از Taylor swift (/showthread.php?tid=298339) |
متن و ترجمه آهنگ all too well ورژن ده دقیقه ای از Taylor swift - DarkLight - 17-11-2021 ![]() آهنگ «all too well» نسخه ده دقیقه ای ورژن تیلور 30 امین ترک از آلبوم red ورژن تیلور است که در تاریخ 12 نوامبر 2021 منتشر گردیده است.all too well به عنوان یکی از بهترین آهنگهای سوئیفت در نظر گرفته میشود، او را در حال جمعآوری تکههایی از خاطرات پس از جدایی دلخراش میبیند.لیز رز، یکی از نویسندگان، توضیح داد که این آهنگ ابتدا 10 تا 15 دقیقه بود، قبل از اینکه به سوئیفت کمک کند آن را کوتاه کند. از نظر ملودیکی، این نسخه نسبت به نسخهای که در آلبوم میشنویم، ضعیفتر است.از نظر شعر نیز آهنگ ها متفاوت است.این نسخه ده دقیقه ای تلخ و تلخ تر است، در حالی که نسخه آلبوم تلخ و شیرین است. بسیاری معتقدند سویفت از رابطهاش با بازیگر جیک جیلنهال الهام گرفته است. "All Too Well" چهارمین آهنگی بود که به "Track Five Pattern" سوئیفت کمک کرد، الگویی که طرفداران به آن اشاره کردهاند که او حساس ترین آهنگهای هر آلبوم را بهعنوان آهنگ پنجم قرار داده است.فیلم کوتاهی به دلیل احترام خاص تیلور و طرفدارانش برای آهنگ و داشتن تاثیرات شخصی این آهنگ در زندگی اش به نویسندگی و کارگردانی خود وی در دست انتشار است. [Verse 1] I walked through the door with you, the air was cold من باهات از در رد شدم، هوا سرد بود But something 'bout it felt like home somehow اما یه چیزی داشت که حس خونه رو میداد یجورایی And I left my scarf there at your sister's house و من شالمو تو خونه خواهرت جا گذاشتم And you've still got it in your drawer, even now و تو هنوز تو کشوت داریش، حتی حالا Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze اوه، حالت های شیرین تو و خیرگی چشمای من We're singing in the car, getting lost upstate ما تو ماشین میخونیم، بالاشهر گم میشیم Autumn leaves falling down like pieces into place برگ های پاییزی مثه تکه هایی رو زمین میفتن And I can picture it after all these days و من میتونم بعد همه این روزا باز تصورش کنم [Pre-Chorus] And I know it's long gone and و من میدونم که خیلی گذشته و That magic's not here no more اون جادو دیگه وجود نداره And I might be okay, but I'm not fine at all و من ممکنه اوکی باشم اما اصلا حالم خوب نیست Oh, oh, oh اوه، اوه، اوه [Chorus] 'Causе there we arе again on that little town street چون ما دوباره اینجاییم تو خیابون اون شهر کوچیک You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me تو تقریبا چراغ قرمز و چون داشتی منو نگاه میکردی Wind in my hair, I was there باد توی موهام، من اونجا بودم I remember it all too well من همشو خوب یادمه [Verse 2] Photo album on the counter, your cheeks were turning red آلبوم عکسا رو پیشخوان، گونه هات داشت قرمز میشد You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed تو یه بچه کوچیک عینکی بودی با یه تخت دو نفره And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team و مامانت داستانایی راجب تو در تیم تی بال رو تعریف میکنه You tell me 'bout your past, thinking your future was me تو راجب گذشته ات بهم میگی، فکر میکنی آیندت منم And you were tossing me the car keys, f*ck the patriarchy و تو کلیدای ماشینو سمت من پرت میکنی، لعنت به مردسالاری Key chain on the ground, we were always skipping town دسته کلید روی زمین، ما همیشه از شهر عبور میکردیم And I was thinking on the drive down, any time now و من داشتم فکر میکردم موقع رانندگی، هر زمانی حالا He's gonna say it's love, you never called it what it was اون قراره بگه این عشقه، تو هیچوقت برای چیزی که داشتیم اسمی نذاشتی 'Til we were dead and gone and buried تا وقتی که ما مردیم(رابطشون)و از بین رفت و دفن شد Check the pulse and come back swearing it's the same نبض رو چک میکنم و برمیگردم قسم میخورم که همونه After three months in the grave بعد سه ماه تو قبر بودن And then you wondered where it went to as I reached for you و بعد تو متعجب بودی که کجا رفت وقتی باهات تماس گرفتم But all I felt was shame and you held my lifeless frame اما تمام چیزی که من حس کردم خجالت بود و تو عکس بی جون من رو نگه داشتی [Pre-Chorus] And I know it's long gone and و من میدونم که خیلی وقت گذشته و There was nothing else I could do هیچ چیزی نیس که بتونم انجام بدم And I forget about you long enough و من خیلی وقته که فراموشت کردم To forget why I needed to انقد که فراموش کردم چرا احتیاج داشتم بهت [Chorus] 'Cause there we are again in the middle of the night چون ما باز ما اینجاییم نصفه شب We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light دور آشپزخونه میرقصیم با نور یخچال Down the stairs, I was there پایین پله ها، من اونجا بودم I remember it all too well همشو خوب یادمه And there we are again when nobody had to know و باز ما اینجاییم وقتی هیچکس نباید میدونست You kept me like a secret but I kept you like an oath تو منو مثل یه راز نگه داشتی اما من تورو مثل یه سوگند Sacred prayer, and we'd swear دعای مقدس و ما قسم میخوریم To remember it all too well, yeah که همشو خوب یادمون باشه، آره [Bridge] Well maybe we got lost in translation خب شاید ما تو معنی گم شدیم Maybe I asked for too much شاید من چیز زیادی خواستم But maybe this thing was a masterpiece اما شاید این رابطه چیز محشری بود 'Til you tore it all up تا وقتیکه تو داغونش کنی Running scared, I was there ترسان میدویدم، من اونجا بودم I remember it all too well همشو خوب یادمه And you call me up again و تو دوباره بهم زنگ میزنی Just to break me like a promise فقط برای اینکه منو مثل یه قول بشکنی So casually cruel in the name of being honest خیلی ظالمانه رفتار میکنی به اسم صادق بودن I'm a crumpled up piece of paper lying here من یه تیکه مچاله شده کاغذم که اینجا افتاده 'Cause I remember it all, all, all چون همشو خیلی خوب یادمه، همشو، همشو [Verse 3] They say all's well that ends well اونا میگن همه چی به خوبی و خوشی تموم میشه But I'm in a new hell every time you double-cross my mind اما من تو یه جهنم جدیدم هر دفعه که تو ذهنمو دور میزنی You said if we had been closer in age maybe it would have been fine تو گفتی اگه ما از نظر سنی نزدیک تر بودیم شاید خوب میشد And that made me want to die و اونکاری کرد بخوام بمیرم The idea you had of me, who was she? نظری که راجب من داشتی، اون دختر کی بود؟ A never-needy ever lovely jewel whose shine reflects on you یه جواهر دوس داشتنی بدون نیاز به هیچی که روشناییش بهت میتابه Not weeping in a party bathroom و تو دسشویی یه مهمونی گریه نمیکنه Some actress asking me what happened, you, that's what happened, you یه بازیگر زن ازم پرسید چیشده، تو، این چیزیه که اتفاق افتاده، تو You who charmed my dad with self-effacing jokes تو کسی که با جوک های شکست نفسانه اش پدرم رو تحت تاثیر قرار دادی Sipping coffee like you're on a late night show طوری قهوه میخوری انگار تو یه برنامه تلویزیونی هستی But then he watched me watch the front door all night, willing you to come اما بعد اون منو دید که کل شب چشمم به در بود، منتظر اومدنت بودم And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one" و اون گفت، «قرار بود جالب باشه 21 ساله شدن» [Chorus] Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it زمان پرواز نمیکنه (نمیگذره)، انگار توسطش فلج شدم I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it دلم میخواد خود قدیمیم باشم دوباره اما هنوز دارم تلاش میکنم پیداش کنم After plaid shirt days and nights when you made me your own بعد از روزای پیرهن چارخونه و شبهایی که منو مال خودت کردی Now you mail back my things and I walk home alone حالا وسایلامو پس میفرستی و من تنها میرم خونه But you keep my old scarf from that very first week اما تو شال قدیمی منو از همون هفته های اول نکه داشتی 'Cause it reminds you of innocence and it smells like me چون بهت معصومیت رو یادآوری میکرد و بوی منو میداد You can't get rid of it تو نمیتونی از شرش خلاص شی 'Cause you remember it all too well, yeah چون تو همشو خوب یادته 'Cause there we are again when I loved you so چون ما دوباره اینجاییم وقتی که تو رو خیلی دوست داشتم Back before you lost the one real thing you've ever known قبل از اون که تو تنها چیز واقعی ای که تاحالا میشناختی رو از دست بدی [Post-Chorus] It was rare, I was there کمیاب بود، من اونجا بودم I remember it all too well همشو خوب یادمه Wind in my hair, you were there باد تو موهام، من اونجا بودم You remember it all همشو خوب یادمه Down the stairs, you were there پایین پله ها، تو اونجا بودی You remember it all همشو خوب یادمه It was rare, I was there کمیاب بود، من اونجا بودم I remember it all too well همشو خوب یادمه [Verse 4] And I was never good at telling jokes but the punch line goes و من هیچوقت تو جوک گفتن خوب نبودم اما لب کلام اینه که I'll get older but your lovers stay my age من بزرگتر میشم اما معشوقه های تو همسن من میمونن(طرف به تیلور میگفته اگه سنت بهم نزدیک تر بود رابطمون جواب میداد شاید درحالیکه انتخابای بعدیش هم تو همین بازه سنی بوده و یجور طنز تلخه براش) From when your Brooklyn broke my skin and bones از وقتی که بروکلین تو پوست و استخوان منو درهم شکوند I'm a soldier who's returning half her weight من یه سربازیم که با نصف وزنش برمیگرده And did the twin flame bruise paint you blue? و آیا زخمی شدن من تورو هم کبود و ناراحت کرد؟ (انقدر همزاد پنداری ینی داشتی و برات مهم بودم که از درد من دردت بیاد؟) Just between us, did the love affair maim you too? فقط بین خودمون، ولی رابطه عاشقانه مون به توهم آسیب زد؟ Cause in this city's barren cold, I still remember the first fall of snow چون در این سرمای خشک شهر، من هنوز افتادن اولین برف رو یادمه And how it glistened as it fell, I remember it all too well و اینکه چجوری برق زد وقتی افتاد، من همشو خوب یادمه [Outro] Just between us, did the love affair maim you all too well? فقط بین خودمون باشه، ولی رابطه ی عاشقانمون به تو هم خیلی خوب ضربه زد؟ Just between us, do you remember it all too well? فقط بین خودمون باشه، توهم همشو خوب یادته؟ Just between us, I remember it (Just between us) all too well فقط بین خودمون باشه، من همشو (فقط بین خودمون باشه) خوب یادم میاد Wind in my hair, I was there, I was there باد توی موهام، من اونجا بودم، من اونجا بودم Down the stairs, I was there, I was there پایین پله ها، من اونجا بودم، اونجا بودم Sacred prayer, I was there, I was there دعای مقدس، من اونجا بودم، من اونجا بودم It was rare, you remember it all too well کمیاب بود، تو خوب یادته همشو Wind in my hair, I was there, I was there باد توی موهام، من اونجا بودم، من اونجا بودم Down the stairs, I was there, I was there پایین پله ها، من اونجا بودم، اونجا بودم Sacred prayer, I was there, I was there دعای مقدس، من اونجا بودم، من اونجا بودم It was rare, you remember it کمیاب بود، تو یادته Wind in my hair, I was there, I was there باد توی موهام، من اونجا بودم، من اونجا بودم Down the stairs, I was there, I was there پایین پله ها، من اونجا بودم، اونجا بودم Sacred prayer, I was there, I was there دعای مقدس، من اونجا بودم، من اونجا بودم It was rare, you remember it کمیاب بود، تو یادته Wind in my hair, I was there, I was there باد توی موهام، من اونجا بودم، من اونجا بودم Down the stairs, I was there, I was there پایین پله ها، من اونجا بودم، اونجا بودم Sacred prayer, I was there, I was there دعای مقدس، من اونجا بودم، من اونجا بودم It was rare, you remember it کمیاب بود، تو یادته منبع@musiclyricsir |