![]() |
متن آهنگ The Monster از ریحانا و امینم با ترجمه - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن آهنگ The Monster از ریحانا و امینم با ترجمه (/showthread.php?tid=81003) |
متن آهنگ The Monster از ریحانا و امینم با ترجمه - ρѕуcнσραтн - 14-01-2014 I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره [Eminem: Verse 1] I wanted the fame, but not the cover of Newsweek من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها Oh well, guess beggars can’t be choosey بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن Wanted to receive attention for my music توجه برای اهنگام می خواستم Wanted to be left alone, the public excuse me می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش Fame may be a balloon cause my ego inflated شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم When I blew seep it was confusing وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم Abused ink, used it as a tool when I blew steam دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم Hit the lottery, oh wee شانسم تو شرط بندی کمه With what I gave up to get was bittersweet چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ It was like winning a huge meet مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند.دوگوسفند Going cucko and cuckier as Kool Keith دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم But I’m actually weirder than you think اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم Cause I’m چون من [Chorus:] I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره Well, that’s not fair خوب. این عادلانه نیست Well, that’s not fair خوب. این عادلانه نیست [Eminem: Verse 2] Now I ain’t much of a poet در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم But I know somebody once told me to seize the moment اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار And don’t squander it و تلفش نکن Cause you never know when it could all be over چون تو نمیدونی چه وقت (کی)همش می تونه تمام شه [?] so I keep conjuring پس من به جادو کردن ادامه میدم Sometimes I wonder where these thoughts spawn from گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه (Yeah, ponder it اره. بهش فکر می کنم Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up? تعجب کردی؟ اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟ I think you’ve been wandering off down your [?] من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی and stumbled upon Jeff [?] uponjeff برخوردکردی با و Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم And save me from myself and all this conflict و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده Cause the very things that I love is killing me and چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن I can’t conquer it و من نمی تونم بر ان ها غلبه کنم My OCD is me in the head یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)من خودمم درسرم)ocd Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم I’m just relaying what the voice of my head saying من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با [Chorus:] I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره Well, that’s not fair Well, that’s not fair [Eminem: Verse 3] Call me crazy, but I had this vision بهم بگو دیوونه.اما من همینجوری هستم One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فزق من با شما کارمه) I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get من مستقیم به به سوی ام سی میرم.خون های که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم Give every kid who got played gat به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن I ain’t here to save the fucking children من برای نجات این بچه اینجا نیستم But if one kid out of a hundred million اما اگر یک بچه از صد میلیون Who are going through a struggle feels and relates that’s great که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه It’s payback, Russell Wilson falling way back راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده In the draft, turn nothing into something, still can make that تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته Straw in the gold chump I will spendin a hay stack طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم Maybe I need a straightjacket, face facts شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه I am nuts for real, but I’m okay with that من واقا احمقم ولی باش مشکلی ندارم It’s nothing, I’m still friends with a اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک …. [Bridge:] I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره Well, that’s not fair اره ، این عادلانه نیست I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره [Eminem: Verse 1] I wanted the fame, but not the cover of Newsweek من شهرت می خواستم اما نه جلد روی مجله ها Oh well, guess beggars can’t be choosey بسیار خوب.حدس میزنم گداها نمی تونن انتخواب کننده باشن Wanted to receive attention for my music توجه برای اهنگام می خواستم Wanted to be left alone, the public excuse me می خواستم منو تنها بزارین. مردم ببخشید Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways می خواستم مثل قبل باشم.خیلی هم می خواستم.از هر دو روش می خواستمش Fame may be a balloon cause my ego inflated شهرت ممکنه یک بالون باشه چون من خودم باد کردم When I blew seep it was confusing وقتی ابم داشت چکه چکه میریخت سرم داشت گیج می رفت Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf چون همه چیزی که می خواستم انجام بدم اینه که بروسلی ازبرگ های سست باشم Abused ink, used it as a tool when I blew steam دیس می کنم .ازان به عنوان یک ابزار زمانی که عصبی هستم استفاده می کنم Hit the lottery, oh wee شانسم تو شرط بندی کمه With what I gave up to get was bittersweet چجوری من دست بکشم از کارم که نه شیرین باشه نه تلخ It was like winning a huge meet مثل برنده شدن در یک دیدار بزرگ بود Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink طعنه امیزه چون فکر کنم خیلی بزرگ شدم و نیاز به کوچیک شدن دارم I’m beginning to lose sleep: one sheep, two sheep من شروع به از دست دادن خوابم می کنم .یک گوسفند.دوگوسفند Going cucko and cuckier as Kool Keith دیوانه میشم و صدای دیوانه هارو مثل کول کیت در میارم But I’m actually weirder than you think اما در واقع من عجیب تر از اون چیزی که فکر می کنی هستم Cause I’m چون من [Chorus:] I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره Well, that’s not fair خوب. این عادلانه نیست Well, that’s not fair خوب. این عادلانه نیست [Eminem: Verse 2] Now I ain’t much of a poet در حال حاضر من بیشتر از یک شاعر نیستم But I know somebody once told me to seize the moment اما من یک نفر رومیشناسم که یک بار بهم گفت این لحظه رو بدست بیار And don’t squander it و تلفش نکن Cause you never know when it could all be over چون تو نمیدونی چه وقت (کی)همش می تونه تمام شه [?] so I keep conjuring پس من به جادو کردن ادامه میدم Sometimes I wonder where these thoughts spawn from گاهی اوقات من تعجب می کنم که این افکار از کجا تولید میشه (Yeah, ponder it اره. بهش فکر می کنم Do you wonder there’s no wonder you’re losing your mind the way you’re brought up? تعجب کردی؟ اینجا چیزی واسه تعجب نیست تو داری عقلت رو از دست میدی این راهی هست که تو به وجود اوردی؟ I think you’ve been wandering off down your [?] من فکر می کنم تو داخل تاریکی خودت سرگردانی and stumbled upon Jeff [?] uponjeff برخوردکردی با و Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster چون من نیاز داشتم بین بحث من و این هیولا از خودم دفاع کنم And save me from myself and all this conflict و من رو از خودم و همه این ناسازگاری ها نجاات بده Cause the very things that I love is killing me and چون همان چیزایی که من دوست دارم دارن من رو می کشن I can’t conquer it و من نمی تونم بر ان ها غلبه کنم My OCD is me in the head یه بیماری که افراد از مکان های مردمی می ترسن)من خودمم درسرم)ocd Keep knocking, nobody’s home, I’m sleepwalking به در زدن ادامه بده.کسی خونه نیست.من تو خواب راه میرم I’m just relaying what the voice of my head saying من فقط انجام میدم چیزهایی که صدای درون سرم بهم میگه Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the به فرستاده شلیک نکن. من فقط دوستم با [Chorus:] I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره Well, that’s not fair Well, that’s not fair [Eminem: Verse 3] Call me crazy, but I had this vision بهم بگو دیوونه.اما من همینجوری هستم One day that I’d walk amongst you regular civilians But until then drums get killed at زمانی که موزیک از بین بره من مثل شما یک فرد عادی میشم (فزق من با شما کارمه) I’m coming straight at Emcees, blood get spilled and I Take it back to the days that I get من مستقیم به به سوی ام سی میرم.خون های که ریخته شده رو به همان روز های که گرفتم پس میدم Give every kid who got played gat به هر بچه ای که بازی میکرد با تفنگ میدم Pumped the villain and shit that say back To the kids who played ‘em تبهکارا عصبی میشن و به بچه هایی که با هاشون بازی می کنن کثافت میگن I ain’t here to save the fucking children من برای نجات این بچه اینجا نیستم But if one kid out of a hundred million اما اگر یک بچه از صد میلیون Who are going through a struggle feels and relates that’s great که میره بین مشکلات و احساسشو باز گو می کنه و این عالیه It’s payback, Russell Wilson falling way back راسل ویلسون داره تقاص کاراشو پس میده In the draft, turn nothing into something, still can make that تبدیل کردن هیچی به چیزی هنوزم اتفاق میافته Straw in the gold chump I will spendin a hay stack طلای که واسه شما گندس من خرجه علفام می کنم Maybe I need a straightjacket, face facts شاید برای رویاروی با این یه ژاکت کلفت نیازم بشه I am nuts for real, but I’m okay with that من واقا احمقم ولی باش مشکلی ندارم It’s nothing, I’m still friends with a اینکه چیزی نیست من هنوزم دوستم با یک …. [Bridge:] I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره I’m friends with the monster,That’s under my bed من با هیولایی که زیر تخت منه دوستم Get along with the voices inside of my head منو با صداهاش که تو سر منه کنترل می کرد You’re trying to save me تو سعی میکنی نجاتم بدی Stop holding your breath از نگر داشتن نفس خودت دست بردار And you think I’m crazy و تو فکر می کنی من دیوونه ام Yeah, you think I’m crazy (crazy) تو فکر می کنی من دیوونه ام , اره Well, that’s not fair اره ، این عادلانه نیست بزن سپاسو RE: متن آهنگ The Monster از ریحانا و امینم با ترجمه - کلوپاترا - 14-01-2014 با3پاس فراوان از زحمتت RE: متن آهنگ The Monster از ریحانا و امینم با ترجمه - lovely girl 1380 - 16-01-2014 مرسی ![]() من امینمو دوس دارم ![]() |