![]() |
متن و ترجمه فارسی اهنگ Mirror ازJustin Timberlake - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: متن و ترجمه فارسی اهنگ Mirror ازJustin Timberlake (/showthread.php?tid=93136) |
متن و ترجمه فارسی اهنگ Mirror ازJustin Timberlake - ~Mahnaz~ - 04-03-2014 ———————————————— aren’t you somethin’ to admire تو را حقیقتاً باید تحسین کرد cause your shine is somethin’ like a mirror چون درخشندگی تو همانند یک آینه است and i can’t help but notice و نمیتوانم متوجه نشوم you reflect in this heart of mine که در این قلب من انعکاس مییابی if you ever feel alone and اگر زمانی احساس تنهایی کردی و the glare makes me hard to find این تابش خیره کننده پیدا کردن مرا برایت سخت کرد just know that i’m always فقط بدان که من همواره parallel on the other side هم زمان (با تو) در آنسوی دیگر (آینه) هستم cause with your hand in my hand and a pocket full of soul زیرا با وجود دست تو در دستم و پاکتی پر از روح و احساس i can tell you there’s no place we couldn’t go میتوانم به تو بگویم که جایی نیست که نتوانیم برویم just put your hand on the past فقط دستت را روی گذشته بگذار i’m here tryin’ to pull you through من اینجا هستم و دارم سعی میکنم تو را از این تنگنا عبور دهم you just gotta be strong تو فقط باید قوی باشی i don’t wanna lose you now نمیخواهم حالا تو را از دست بدهم i’m lookin’ right at the other half of me دارم یکراست به نیمۀ دیگر خودم نگاه میکنم the biggest scene is set in my heart بزرگترین صحنه در قلبم آماده است there’s a space, but now you’re home فضایی خالی در آن است، اما الآن دیگر تو خانه ای show me how to fight for now و نشانم میدهی که چطور برای «اکنون»بجنگم and i’ll tell you, baby, it was easy و به تو خواهم گفت عزیزم، ساده بود comin’ back into you once i figured it out بازگشتن به درون تو وقتی بالاخره راهش را فهمیدم you were right here all along تو تمام این مدت درست همینجا بودی it’s like you’re my mirror مثل این میماند که تو آینۀ منی my mirror staring back at me آینۀ من که نگاه خیرۀ مرا برمیگرداند i couldn’t get any bigger نمیتوانم از این بزرگتر شوم with anyone else beside me با هر کس دیگری (به جز تو) در کنارم and now it’s clear as this promise و حالا واضح است همچون این پیمان that we’re making که داریم یکی میکنیم two reflections into one این دو بازتاب را با هم cause it’s like you’re my mirror چرا که انگار تو آینۀ منی my mirror staring back at me, staring back at me آینۀ من که به من زل زده، به من زل زده aren’t you somethin’, an original واقعاً که تو چیزی هستی برای خودت!یک نسخۀ اصل cause it doesn’t seem really as simple چون به نظر واقعاً اینقدر ساده نمی آید and i can’t help but stare, cause و من نمیتوانم جلوی زل زدنم را بگیرم، چون i see truth somewhere in your eyes جایی در چشمانت حقیقت را میبینم i can’t ever change without you من بدون تو نمیتوانم حتی تغییر کنم you reflect me, i love that about you تو مرا انعکاس میدهی، این را دربارۀ تو دوست دارم and if i could, i و اگر میتوانستم، would look at us all the time تمام مدت به خودمان نگاه میکردم cause with your hand in my hand and a pocket full of soul زیرا با وجود دست تو در دستم و پاکتی پر از روح و احساس i can tell you there’s no place we couldn’t go میتوانم به تو بگویم که جایی نیست که نتوانیم برویم just put your hand on the past فقط دستت را روی گذشته بگذار i’m here tryin’ to pull you through من اینجا هستم و دارم سعی میکنم تو را از این تنگنا عبور دهم you just gotta be strong تو فقط باید قوی باشی i don’t wanna lose you now نمیخواهم حالا تو را از دست بدهم i’m lookin’ right at the other half of me دارم یکراست به نیمۀ دیگر خودم نگاه میکنم the biggest scene is set in my heart بزرگترین صحنه در قلبم آماده است there’s a space, but now you’re home فضایی خالی در آن است، اما الآن دیگر تو خانه ای show me how to fight for now و نشانم میدهی که چطور برای «اکنون»بجنگم and i’ll tell you, baby, it was easy و به تو خواهم گفت عزیزم، ساده بود comin’ back into you once i figured it out بازگشتن به درون تو وقتی بالاخره راهش را فهمیدم you were right here all along تو تمام این مدت درست همینجا بودی it’s like you’re my mirror مثل این میماند که تو آینۀ منی my mirror staring back at me آینۀ من که نگاه خیرۀ مرا برمیگرداند i couldn’t get any bigger نمیتوانم از این بزرگتر شوم with anyone else beside me با هر کس دیگری (به جز تو) در کنارم and now it’s clear as this promise و حالا واضح است همچون این پیمان that we’re making که داریم یکی میکنیم two reflections into one این دو بازتاب را با هم cause it’s like you’re my mirror چرا که انگار تو آینۀ منی my mirror staring back at me, staring back at me آینۀ من که به من زل زده، به من زل زده yesterday is history دیروز به تاریخ پیوسته tomorrow’s a mystery فردا یک معماست i can see you lookin’ back at me میتوانم تو را ببینم که به من نگاه میکنی keep your eyes on me چشمانت را روی من نگه دار baby, keep your eyes on me عزیزم، چشمانت را روی من نگه دار i don’t wanna lose you now نمیخواهم حالا تو را از دست بدهم i’m lookin’ right at the other half of me دارم یکراست به نیمۀ دیگر خودم نگاه میکنم the biggest scene is set in my heart بزرگترین صحنه در قلبم آماده است there’s a space, but now you’re home فضایی خالی در آن است، اما الآن دیگر تو خانه ای show me how to fight for now و نشانم میدهی که چطور برای «اکنون»بجنگم and i’ll tell you, baby, it was easy و به تو خواهم گفت عزیزم، ساده بود comin’ back into you once i figured it out بازگشتن به درون تو وقتی بالاخره راهش را فهمیدم you were right here all along تو تمام این مدت درست همینجا بودی it’s like you’re my mirror مثل این میماند که تو آینۀ منی my mirror staring back at me آینۀ من که نگاه خیرۀ مرا برمیگرداند i couldn’t get any bigger نمیتوانم از این بزرگتر شوم with anyone else beside me با هر کس دیگری (به جز تو) در کنارم and now it’s clear as this promise و حالا واضح است همچون این پیمان that we’re making که داریم یکی میکنیم two reflections into one این دو بازتاب را با هم cause it’s like you’re my mirror چرا که انگار تو آینۀ منی my mirror staring back at me, staring back at me آینۀ من که به من زل زده، به من زل زده you are, you are the love of my life تو… تو عشق زندگی منی baby, you’re the inspiration for this precious song عزیزم، تو الهامِ سرودن این ترانۀ ارزشمندی and i just wanna see your face light up since you put me on و من فقط دلم میخواهد صورتت را ببینم که به خاطر اینکه مرا دست میاندازی،روشن میشود so now i say goodbye to the old me, it’s already gone پس حالا با آن منِ قدیمی وداع میکنم، او دیگر رفته and i can’t wait wait wait wait wait to get you home و بی صبرانه منتظرم منتظرمنتظرمنتظرم که ببرمت خانه just to let you know, you are فقط برای آنکه به تو بفهمانم که تو you are, you are the love of my life تو… تو عشق زندگی منی girl you’re my reflection, all i see is you دختر جان تو انعکاس منی، همۀ آنچه میبینم تویی my reflection, in everything i do بازتاب من، در هر آنچه میکنم you’re my reflection and all i see is you تو انعکاس منی، همۀ آنچه میبینم تویی my reflection, in everything i do بازتاب من، در هر آنچه میکنم you are, you are the love of my life تو… تو عشق زندگی منی |