امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگليسي در مورد فرودگاه و هواپيما

#1
1- يک بليط مي خواهم.

I would like to buy a ticket, please.



2- رزرو کرده ايد؟

Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?



3- ترجيح مي دهيد با کدام شرکت هوايي مسافرت کنيد؟

Which airline do you prefer to fly with?



4- ايران اير را ترجيح مي دهم. ارزان تر و راحت تر است.

I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.



5- بليط يکسره يا رفت و برگشت؟

One way/single or return/round ticket?



6- يک دفتر هواپيمايي در خيابان علم است. بيا برويم آنجا.

There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.



7- هنوز ساکم را نبسته ام.

I have not packed my suitcase yet.



8- هواپيما چه موقع پرواز مي کند؟

What time does the airplane take off?



9- من بايد 40 دقيقه ديگر فرودگاه باشم.بايد يک تاکسي دربست بگيرم.

I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.



10- بيست دقيقه ديگر پرواز است. ما به پرواز نمي رسيم.

The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.



11- کي به فرودگاه مي رسيم؟

What time do we arrive at the airport?



12- خيلي لطف کردي مرا به فرودگاه رساندي.

It was most kind of you to take me to the airport.



13- من معمولاً با هواپيما پرواز مي کنم. تو چطور؟

I usually travel by airplane. How about you?



14- قسمت بازرسي پرواز هاي لندن کجاست؟

Where is the cheek in for flights to London, please?



15- مي توانم گيتارم را مثل ساک دستي داخل هواپيما ببرم؟

Can I take my guitar as hand baggage on board?



16- يک کم اضافه بار داريد.

Your baggage is a little overweight.



17- 10 کيلو اضافه بار داريد.

You have 10 kilos of excess weight.



18- بايد براي اضافه بار جريمه بدم؟

Will I have to pay for excess baggage/luggage?



19- توجه فرماييد، توجه فرماييد.

Your attention, Please, Your attention, please.



20- مسافرين پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودي 17 مراجعه کنند.

passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.



21- پرواز با 30 دقيقه تاخير انجام مي شود.

Take-off has been delayed for 30 minutes.



22- به خاطر مه، هواپيما تاخير دارد.

The plane is delayed by fog.



23- کارت سوار شدن به هواپيما لطفاً

Your boarding pass/ card, Please.



24- فقط مي توانيد يک کيف دستي همراه خود تون به داخل هواپيما ببريد.

you can carry just one briefcase with you on board.



در طول پرواز

25- خلبان صحبت ميکند.

This is captain speaking.



26- هواپيما تغيير مسير داد.

The plane altered course.



27- هميشه درجه يک مي گيري؟

Do you usually travel first class?



28- نه، معمولاً با درجه دو مسافرت مي کنم.

No, I generally fly economy.



29- ما تصميم داريم توقفي در لندن داشته باشيم.

We are going to stop over in London.



30- خدمه پرواز هفت نفر هستند.

The plane has a crew of seven.



31- در پروازمون به توکيو يک توقف دو ساعته در پکن داشتيم.

We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo.



32- اگر اين هواپيما دير برسه، پرواز رابط در دالاس را از دست مي دهم.

If this plane is late, I will miss my connection in Dallas.



33- چند دقيقه ديگر فرود مي آييم.

we will be landing in just a few minutes.



34- ساعت به وقت محلي 30/8 ميباشد.

The local time is 8:30.



35-وقتي هواپيما اوج مي گرفت، گوشهايم شوع به وزوز کردن کرد.

My ears began buzzing as the airplane rose higher.



36- در هواپيما جا براي پا خيلي کم است.

There’s not much leg-room in an airplane.



37- يک نفر داخل اين هواپيما بمب جا سازي کرده است.

somebody has planted a bomb on this airplane.



38- مهم نيست چه وقت برسيم. تصميم دارم وقتي به فرودگه رسيديم به آنها زنگ بزنم.

It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.



39- من نميخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.

I do not want to be stranded at the airport for two hours.



40- ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.

we were bussed from the airport to the hotel.



41- هواپيما پيش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخيد.

The plane circled the airport twice before landing.



42- لطفاً سيگارتان را خاموش کنيد.

Extinguish/Put out your cigarette, please.



43- لطفاً صندلي هايتان را به حالت عمودي در بياوريد.

Please bring your seats to the upright position.



44- به زودي در فرودگاه "کندي" به زمين خواهيم نشست.

We will shortly be landing at Kennedy airport.

پس از پرواز

45- مسافرين مي توانند از در جلو يا عقب هواپيما پياده شوند.

Passengers may disembark from the plane by the front or rear door.



46- از فرودگاه تا شهر 2 کيلومتر راه است.

The airport is about two kilometers distant from the city.



47- اعلام هاي فرودگاه اينقدر بد بود که من نفهميدم چه مي گويند.

The airport announcements were so distorted that I couldn’t understand what was said.



48- آيا پروازتان بدون توقف است؟

Is your flight non-stop?



49- اول بايد بارمان را بازرسي کنند.

First, we must have our luggage/baggage checked.



50- لطفاَ بارتون را اينجا بگذاريد.

Please put your baggage here.



51- محل تحويل بار بعد از پرواز کجاست؟

Where is the baggage claim area?



52- گمرک چقدر طول مي کشد؟

How long does it take to get through customs?



53- گمرک آنجاست. چه صف طولاني!

There customs is there. What a long queue/ line.



54- آيا جنس گمرکي داريد؟

Do you have anything to declare?



55- مامور گمرک داره ساک ها را بازرسي مي کنه.

The customs officer is examining all the carryalls/ holdalls .



56- آيا اينجا به خاطر کار/ تفريح آمده ايد؟

Have you come here on vacation/on business?



خطرات پرواز با هواپيما



57- به خاطر اشکال در موتور، هواپيما مجبور به فرود اضطراري شد.

Because of engine trouble, the plane had to make an emergency landing.



58- هواپيما از صفحه رادار خارج شد.

The plane disappeared off the radar screen.



59- هواپيما از مسير خود خارج شده بود.

The plane was off course.



60- هواپيما در کوه ها سقوط کرد.

The plane crashed into the mountains.



61- بعد از سانحه ، تکه پاره هاي هواپيما در منطقه وسيعي پخش شد.

After the crash, debris from the plane was spread over a large are.



62- امدادگران سريعا به محل سقوط هواپيما رفتند.

Rescue workers rushed to the site of the plane crash.



63- از دويست مسافر هواپيما فقط يک نفر زنده ماند.

Of the 200 people in the plane, only on a survived.



64- هواپيما در مسير دهلي ربوده شد.

The plane was hijacked while on a flight to Delhi.



65- هواپيماربايان خلبان و خدمه را گروگان گرفتند.

The hijackers kept the pilot and the crew as hostages.



66- تروريست ها تهديد مي کنند که هواپيما را منفجر خواهند کرد.

The terrorists are threatening to blow up the hijacked plane.



منبع: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
آموزش زبان Engvid
ویرایش شد.
پاسخ
آگهی


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
  40 مورد از کم هزینه ترین لذت های دنیا
  شخصیت شناسی توسط کیک مورد علاقه...
  بلاگر مورد علاقه ات؟؟؟؟
  متن های فوق العاده زیبا در مورد دختر
  اصطلاحات خفن کوچه بازاری(طنز)
  IDO چیست؟ هرآنچه لازم است در مورد آن بدانید!
  مکالمه دو پسر ایرانی و انگلیسی در مورد زنان ایران وانگلیس
  شخصیت شناسی از روی ادامس مورد علاقه.....
Heart از 1 تا 10 به چند زبان.
Wink جملات زیبا(واقعا قشنگن بیا تو ضرر که نمیکنی :|)

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان