19-12-2020، 15:30
right where you left me
Friends break up, friends get married
دوستا باهم بهم میزنند، دوستا ازدواج میکنند
Strangers get born, strangers get buried
غریبه ها متولد میشن، غریبه ها دفن میشن (میمیرند)
Trends change, rumors fly through new skies
مد ها عوض میشن، شایعات به طور گیترده پخش میشن
But I'm right where you left me
اما من درست همون جاییم که تو ترکم کردی
Matches burn after the other
کبریتها یکی بعد از دیگری میسوزند
Pages turn and stick to each other
صفحات ورق میخورن و به همدیگه میچسبند
Wages earned and lessons learned
دستمزد ها به دست اومد و درسها یاد داده شدن
But I'm right where you left me
اما من درست همون جاییم که تو ترکم کردی
Help, I'm still at the restaurant
کمک، من هنوز تو اون رستورانم
Still sitting in a corner I haunt
هنوز نشستم توی اون گوشه ای که تسخیرش کردم
Cross-legged in the dim light
زیر نور ضعیفی (نور کم) پامو روی پام انداختم
They say, "What a sad sight"
اونا میگن: چه منظره غمناکی
I, I swear you could hear a hair pin drop
من قسم میخورم که خیلی ساکت بود
Right when I felt the moment stop
درست وقتی حس کردم زمان ایستاده
Glass shattered on the white cloth
لیوان روی لباس سفیدی شکست
Everybody moved on, I, I stayed there
همه بیخیال شدن، من همینجا موندم
Dust collected on my pinned-up hair
موهای جمع شده من خاک گرفتن
They expected me to find somewhere
اونا توقع داشتن به جای دیگه رو پیدا کنم
Some perspective, but I sat and stared
با به دید دیگه اما من نشستم و خیره موندم
Right where you left me
درست جایی که ترکم کردی
You left me no, you left me no
تو ترکم کردی،تو ترکم کردی
You left me no choice but to stay here forever
تو ترکم کردی، انتخابی ندارم اما تا ابد اینجا میمونم
You left me, you left me no
تو ترکم کردی
You left me no choice but to stay here forever
تو ترکم کردی و هیچ انتخابی غیر از اینکه تا ابد اینجا بمونم ندارم
Did you ever hear about the girl who got frozen?
تاحالا چیزی درباره دختری که یخ زد شنیدی؟
Time went on for everybody else
زمان برای بقیه گذشت
She won't know it, she's still twenty-three inside her fantasy
اون اینو نمیدونه، اون هنوز تو رویای فانتزیش 23 سالشه
How it was supposed to be
قرار بود چطور باشه؟
Did you hear about the girl who lives in delusion?
تا حالا درباره دختری که توی توهم زندگی میکنه چیزی شنیدی؟
Breakups happen every day, you don't have to lose it
جدایی ها هر روز اتفاق میوفتن، نباید ببازی
She's still twenty-three inside her fantasy
اون هنوز تو رویای فانتزیش 23 سالشه
And you're sitting in front of me
و تو رو به روم نشستی
At the restaurant when I was still the one you want
تو رستوران وقتی هنوز کسی بودم که میخواستی
Cross-legged in the dim light
زیر نور کمی پامو انداختم رو پام
everything was just right
همه چی درست بود
I, I could feel the mascara run
من میتونستم حس کنم که ریملم پایین اومده (اشک میریخته)
You told me that you met someone
گفته بودی با یکی آشنا شدی
Glass shattered on the white cloth
لیوان روی یه لباس سفید شکست
Everybody moved on
همه بیخیال شدن
Help, I'm still at the restaurant
کمک، من هنوز تو اون رستورانم
Still sitting in a corner I haunt
هنوز نشستم توی اون گوشه ای که تسخیرش کردم
Cross-legged in the dim light
زیر نور کمی پامو روی پام انداختم
They say, "what a sad sight"
اونا میگن: چه منظره غمناکی
I, I stayed there
من اونجا موندم
Dust collected on my pinned-up hair
رو موهای جمع شدم خاک گرفته
I'm sure that you got a wife out there
مطمئنم که ازدواج کردی
Kids and Christmas, but I'm unaware
بچه دار شدی و کریسمس [رو با اونا جشن میگیری] اما من اگاه نیستم
Cause I'm right where I cause no harm
چون درست جاییم که هیچ ازاری نمیرسونم
Mind my business
سرم تو کار خودمه
If our love died young
اگه عشق ما تو جوانی مرد
I can't bear witness
من تحملش رو ندارم
And it's been so long
و خیلی وقت گذشته
But if you ever think you got it wrong
اما اگه فکر میکنی اشتباه کردی
I'm right where You left me
من درست جاییم که ترکم کردی
You left me no, you left me no
تو ترکم کردی، تو ترکم کردی
You left me no choice but to stay here forever
تو ترکم کردی، انتخابی ندارم اما تا ابد اینجا میمونم
You left me, you left me no
تو ترکم کردی
You left me no choice but to stay here forever
تو ترکم کردی و هیچ انتخابی غیر از اینکه تا ابد اینجا بمونم ندارم
@TheSwifties13