امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

لیریک و ترجمه اهنگ Mr. Perfectly Fine از Taylor swift (taylor's version )

#1
لیریک و ترجمه اهنگ Mr. Perfectly Fine از Taylor swift (taylor's version ) 1




Name : Mr. Perfectly Fine
Album : Fearless (Taylor's Version)
Artist : Taylor Swift
Released : April 7, 2021
Genre : Country
Label : Republic Records





Mr. Perfectly Fine✨

Mr. "Perfect face"
آقای "خوش قیافه"

Mr. "Here to stay"
آقای "اینجام تا بمونم"

Mr. "Looked me in the eye and told me you would never go away"
آقایی که تو چشمام نگاه کردی و گفتی هرگزی نمیری

Everything was right
همه چیز خوب بود

Mr. "I've been waiting for you all my life"
آقای "همه زندگیم منتظرت بودم"

Mr. "Every single day until the end, I will be by your side"
آقای "تک تک روزا تا اخرش کنارت خواهم بود"

But that was when I got to know
Mr. "Change of heart"
اما اون وقتی بود که من شناختم آقای "تغییر قلب" رو

Mr. "Leaves me all alone," I fall apart
اقای "منو تنها ول میکنه" من از هم میپاشم

It takes everything in me just to get up each day
همه چیزمو میگیره تا هر روز بیدار بشم

But it's wonderful to see that you're okay
اما این فوق العادست که میبینم خوبی

Hello Mr. "Perfectly fine"
سلام آقای "فوق العاده"

How's your heart after breaking mine?
قلبت چطوره بعد از اینکه مال منو شکستی؟

Mr. "Always at the right place at the right time," baby
اقای "همیشه تو زمان مناسب تو جای درست"

Hello Mr. "Casually cruel"
سلام آقای "سنگدل بیخیال"

Mr. "Everything revolves around you"
آقای "همه چی دورت میگرده"

I've been Miss "Misery" since your goodbye
من از وقتی خداحافظی کردی خانوم "بدبخت" شدم

And you're Mr. "Perfectly fine"
و تو اقای "فوق العاده ای" هستی (حالت خوبه)

Mr. "Never told me why"
آقای "هیچوقت بهم نگفت چرا"

Mr. "Never had to see me cry"
آقای "هیچوقت نباید منو گریان میدیدی"

Mr. "Insincere apology so he doesn't look like the bad guy"
آقای "معذرت خواهی صادقانه، پس اون دیگه مثل ادم بدا به نظر نمیرسه"

He goes about his day
اون میره دنبال زندگی خودش

Forgets he ever even heard my name
فراموش میکنه که حتی اسم منو شنیده

Well, I thought you might be different than the rest, I guess you're all the same
خب، فکر میکردم ممکنه تو با بقیه فرق کنی، حدس میزنم همتون عین هم دیگه اید

'Cause I hear he's got his arm 'round a brand-new girl
چون شنیدم اون بازوش رو دور یه دختر جدید انداخته

I've been pickin' up my heart
داشتم [تکه های] قلب [شکستم] رو جمع میکردم

he's been pickin' up her
تو داشتی مخ اون دختره رو میزدی

And I never got past what you put me through
و من هرگز از شرایطی که منو توش قرار دادی نمیگذرم

But it's wonderful to see that it never phased you
اما این شگفت انگیزه که میبینم هیچوقت تورو بهم نریخته

Hello Mr. "Perfectly fine"
سلام آقای "فوق العاده"

How's your heart after breaking mine?
قلبت چطوره بعد از اینکه مال منو شکستی؟

Mr. "Always at the right place at the right time," baby
اقای "همیشه تو زمان مناسب تو جای درست" عزیزم

Hello Mr. "Casually cruel"
سلام آقای "سنگدل بیخیال"

Mr. "Everything revolves around you"
آقای "همه چی دورت میگرده"

I've been Miss "Misery" since your goodbye
من از وقتی خداحافظی کردی خانوم "بدبخت" شدم

And you're Mr. "Perfectly fine"
و تو اقای "فوق العاده ای" هستی (حالت خوبه)

So dignified in your well-pressed suit
خیلی موقر با کت و شلوار اتو کشیدت

So strategized, all the eyes on you
خیلی استراتژیک، همه چشما رو تو هستند

Sashay away to your seat
ساشا از بهترین صندلی دوره

It's the best seat, in the best room
این بهترین صندلی تو بهترین اتاقه

Oh, he's so smug, Mr. "Always wins"
اون خیلی راضیه، "اقای همیشه برنده"

So far above me in every sense
فراتر از توصیفات

So far above feeling anything
خیلی فراتر از احساس کردن هر چیزی

And it's really such a shame
و این واقعا شرم اوره

It's such a shame
این خیلی شرم آوره

'Cause I was Miss "Here to stay"
چون من خانوم "اومدم تا بمونم" بودم

Now I'm Miss "Gonna be alright someday"
الان خانوم "میخوام یه روزی حالم خوب بشه" هستم

And someday maybe you'll miss me
و یروزی ممکنه دلت برام تنگ بشه

But by then, you'll be Mr. "Too late"
اما اون موقع تو اقای "دیر کردی" میشی

Goodbye Mr. "Perfectly fine"
خداحافظ اقای "فوق العاده"

How's your heart after breakin' mine?
قلبت چطوره بعد از اینکه مال منو شکستی؟

Hello Mr. "Perfectly fine"
سلام آقای "فوق العاده"

How's your heart after breaking mine?
قلبت چطوره بعد از اینکه مال منو شکستی؟

Mr. "Always at the right place at the right time," baby
اقای "همیشه تو زمان مناسب تو جای درست"

Goodbye Mr. "Casually cruel"
خداحافظ آقای "سنگدل بیخیال"
پاسخ
آگهی


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
Music - متن و ترجمه آهنگ İrem Derici Kalbimin Tek Sahibine
  تکست اهنگ های البوم تونل از مهراد هیدن
  متن اهنگ take you جاستین بیبر+ترجمه
Music متن اهنگ جدید و زیبای حامیم به نام "شب آخر"
  متن اهنگ جدید وزیبای امیر ماهان به نام "خواب"
  متن اهنگ جدید و زیبای نوان به نام "گل زردم"
  متن اهنگ لاک پشت های نینجا
Music ترجمه آهنگ The Ghost از NIVIRO
  متن و ترجمه آهنگ Better Man از Taylor swift
  متن و ترجمه آهنگ all too well ورژن ده دقیقه ای از Taylor swift

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان