آهنگ و فیلم bohemian rhapsody از فردی مرکوری - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: گفتگوی آزاد (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- انجمن: مطالب طنز و خنده دار (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=76) +---- موضوع: آهنگ و فیلم bohemian rhapsody از فردی مرکوری (/showthread.php?tid=276727) |
آهنگ و فیلم bohemian rhapsody از فردی مرکوری - Open world - 18-07-2019 دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید. این آهنگ توسط فردی مرکوری خوانده شده که در این فیلم زندگینامه ایشون هم قرار داره البته زندگینام شونو بعد مرگشون ساختن فیلمشو واسه همین آدمی شبه به اون رو اوردن تا فیلم بازی کنه که در هرصورت آهنگش پر معناست من ترجمه شو میزارم ولی لینک دانلودش و پیدا نمیکردم ولی اگه سرچ کنید میاره بعد توی فیلم جوخه انتحاری در لحظات آخرش پخش شد اسم آلبوم:شبی در اپرا گروه : ملکه {Queen} ترجمه آهنگ: Is this the real life? این یه زندگی واقعیه؟ Is this just fantasy? یا فقط یه رویاست؟ Caught in a landslide که در کنار جاده گیر کردم No escape from reality راهی برای فرار از واقعیت وجود نداره Open your eyes چشمات رو باز کن Look up to the skies and see به آسمون نگاه کن و ببین I’m just a poor boy (poor boy), I need no sympathy که من فقط یه بچه بیچاره ای هستم، که به همدردی نیازی ندارم Because I’m easy come, easy go چون من راحت اومدم (باد آورده ام) ، راحت میرم little high, little low کمی بالا، کمی پایین Any way the wind blows, doesn’t really matter to me, to me به هر جهتی که باد میوزد، واقعا برام اهمیتی نداره [Verse 1] Mama, just killed a man مامان، من یک نفر رو کشتم Put a gun against his head تفنگو گذاشتم روی سرش Pulled my trigger, now he’s dead ماشه رو کشیدم ، حالا اون مرده Mama, life had just begun مامان زندگی تازه شروع شده But now I’ve gone and thrown it all away اما الان من از دست رفتم و همش رو تباه کردم Mama, ooo مامان Didn’t mean to make you cry نمیخواستم به گریه بندازمت If I’m not back again this time tomorrow اگه ایندفعه برنگشتم، فردا برمیگردم Carry on, carry on, as if nothing really matters تحمل کن، که انگار هی چیز مهم نیست [Verse 2] Too late, my time has come دیگه خیلی دیره، زمان من هم فرا رسیده Sends shivers down my spine لرزشی ستون فقراتم را فرا گرفته Body’s aching all the time بدنم همش درد میکنه Goodbye everybody – I’ve got to go خداحافظ همگی، باید دیگه برم Gotta leave you all behind and face the truth باید همتون رو ترککنم و با حقیقت روبرو بشم Mama, ooo – (any way the wind blows) مامان،(به هر جهتی که باد میوزد) I don’t want to die نمیخوام بمیرم I sometimes wish I’d never been born at all گاهی آرزو می کردم که هیچوقت بدنیا نمیومده بودم [Verse 3] I see a little silhouetto of a man سایه کوچک مردی را می بینم Scaramouche, scaramouche, will you do the fandango? اسکاراموچه، اسکاراموچه، میشه تو فانداگو بازی کنی Thunderbolts and lightning – very very frightening me آذرخش ها و صاعقه ها خیلی من رو میترسونن Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, گالیله Galileo Figaro – magnifico-o-o-o گالیله فیگارو، آدمی با وقار I’m just a poor boy nobody loves me من یه پسر بچه بدبختیم که هیچکس دوسم نداره He’s just a poor boy from a poor family اون یه یه پسر بدبخت از یه خانواده فقیره Spare him his life from this monstrosity (بهش لطف کن نجاتش بده از بدبختی)زندگیش رو بهش ببخش از شر این شرارت Easy come easy go – will you let me go باد آورده رو باد می بره، میشه بذاری برم It’s the LAW! No – we will not let you go – let him go قانو اینه! نه! نمیذاریم تو بری، بذارین بره It’s the LAW! Bismillah We will not let you go – let him go قانو اینه! ب نام خدا ،نمیذاریم تو بری، بذارین بره It’s the LAW! Bismillah We will not let you go – let me go Will not let you go – let me go (never) نمیذاریم بری، بذارین برم (هرگز) Never let you go – let me go نمیذاریم بری، بذارین برم Never let me go – ooo هیچوقت نذارین برم No, no, no, no, no, no, no – Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go مامامیا Beelzebub has the devil put aside for me بعلزبوب شیطان رو برام کنار گذاشته for me برای من [Verse 4] So you think you can stone me and spit in my eye? پس فکر می کنی میتونی من رو تبدیل به سنگ کنی و توی چشمام تف کنی؟ So you think you can love me and leave me to die? پس فکر می کنی که میتونی بهم عشق بورزی و منو تنها بذاری تا بمیرم؟ Oh baby – can’t do this to me baby آه، عزیزم، نمیتونی این کارو باهام کنی Just gotta get out – just gotta get right outta here فقط میخوام بیم بیرون، میخوام همین الان از اینجا بیام بیرون Ooh yeah, ooh yeah آه آره Nothing really matters هیج چیزی واقعا مهم نیست Anyone can see هرکسی میتونه ببینه Nothing really matters, nothing really matters, to me هیچ چیز واقعا مهم نیست، برای من هیچ چیز مهم نیست Anyway the wind blows… به هر جهتی که باد میوزه |