گیفت کارت   abkhanwarz460x60   حداقل سیستم مورد نیاز بازی


امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

آهنگ و فیلم bohemian rhapsody از فردی مرکوری

#1
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
آهنگ و فیلم bohemian rhapsody از فردی مرکوری 1

این آهنگ توسط فردی مرکوری خوانده شده که در این فیلم زندگینامه ایشون هم قرار داره البته زندگینام شونو بعد مرگشون ساختن فیلمشو واسه همین آدمی شبه به اون رو اوردن تا فیلم بازی کنه که در هرصورت آهنگش پر معناست من ترجمه شو میزارم ولی لینک دانلودش و پیدا نمیکردم ولی اگه سرچ کنید میاره بعد توی فیلم جوخه انتحاری در لحظات آخرش پخش شد

اسم آلبوم:شبی در اپرا
گروه : ملکه {Queen}

ترجمه آهنگ:

Is this the real life?
این یه زندگی واقعیه؟
Is this just fantasy?
یا فقط یه رویاست؟
Caught in a landslide
که در کنار جاده گیر کردم
No escape from reality
راهی برای فرار از واقعیت وجود نداره

Open your eyes
چشمات رو باز کن
Look up to the skies and see
به آسمون نگاه کن و ببین
I’m just a poor boy (poor boy), I need no sympathy
که من فقط یه بچه بیچاره ای هستم، که به همدردی نیازی ندارم
Because I’m easy come, easy go
چون من راحت اومدم (باد آورده ام) ، راحت میرم

little high, little low
کمی بالا، کمی پایین
Any way the wind blows, doesn’t really matter to me, to me
به هر جهتی که باد میوزد، واقعا برام اهمیتی نداره

[Verse 1]
Mama, just killed a man
مامان، من یک نفر رو کشتم

Put a gun against his head
تفنگو گذاشتم روی سرش

Pulled my trigger, now he’s dead
ماشه رو کشیدم ، حالا اون مرده

Mama, life had just begun
مامان زندگی تازه شروع شده

But now I’ve gone and thrown it all away
اما الان من از دست رفتم و همش رو تباه کردم

Mama, ooo
مامان

Didn’t mean to make you cry
نمیخواستم به گریه بندازمت
If I’m not back again this time tomorrow
اگه ایندفعه برنگشتم، فردا برمیگردم
Carry on, carry on, as if nothing really matters
تحمل کن، که انگار هی چیز مهم نیست

[Verse 2]
Too late, my time has come
دیگه خیلی دیره، زمان من هم فرا رسیده

Sends shivers down my spine
لرزشی ستون فقراتم را فرا گرفته

Body’s aching all the time
بدنم همش درد میکنه

Goodbye everybody – I’ve got to go
خداحافظ همگی، باید دیگه برم

Gotta leave you all behind and face the truth
باید همتون رو ترککنم و با حقیقت روبرو بشم

Mama, ooo – (any way the wind blows)
مامان،(به هر جهتی که باد میوزد)
I don’t want to die
نمیخوام بمیرم
I sometimes wish I’d never been born at all
گاهی آرزو می کردم که هیچوقت بدنیا نمیومده بودم

[Verse 3]
I see a little silhouetto of a man
سایه کوچک مردی را می بینم

Scaramouche, scaramouche, will you do the fandango?
اسکاراموچه، اسکاراموچه، میشه تو فانداگو بازی کنی

Thunderbolts and lightning – very very frightening me

آذرخش ها و صاعقه ها خیلی من رو میترسونن

Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo,

گالیله
Galileo Figaro – magnifico-o-o-o

گالیله فیگارو، آدمی با وقار

I’m just a poor boy nobody loves me
من یه پسر بچه بدبختیم که هیچکس دوسم نداره

He’s just a poor boy from a poor family
اون یه یه پسر بدبخت از یه خانواده فقیره

Spare him his life from this monstrosity

(بهش لطف کن نجاتش بده از بدبختی)زندگیش رو بهش ببخش از شر این شرارت

Easy come easy go – will you let me go
باد آورده رو باد می بره، میشه بذاری برم

It’s the LAW! No – we will not let you go – let him go
قانو اینه! نه! نمیذاریم تو بری، بذارین بره

It’s the LAW! Bismillah We will not let you go – let him go
قانو اینه! ب نام خدا ،نمیذاریم تو بری، بذارین بره
It’s the LAW! Bismillah We will not let you go – let me go

Will not let you go – let me go (never)
نمیذاریم بری، بذارین برم (هرگز)

Never let you go – let me go
نمیذاریم بری، بذارین برم

Never let me go – ooo
هیچوقت نذارین برم

No, no, no, no, no, no, no –
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
مامامیا
Beelzebub has the devil put aside for me
بعلزبوب شیطان رو برام کنار گذاشته

for me
برای من



[Verse 4]
So you think you can stone me and spit in my eye?
پس فکر می کنی میتونی من رو تبدیل به سنگ کنی و توی چشمام تف کنی؟

So you think you can love me and leave me to die?
پس فکر می کنی که میتونی بهم عشق بورزی و منو تنها بذاری تا بمیرم؟
Oh baby – can’t do this to me baby
آه، عزیزم، نمیتونی این کارو باهام کنی
Just gotta get out – just gotta get right outta here
فقط میخوام بیم بیرون، میخوام همین الان از اینجا بیام بیرون
Ooh yeah, ooh yeah
آه آره


Nothing really matters
هیج چیزی واقعا مهم نیست
Anyone can see
هرکسی میتونه ببینه
Nothing really matters, nothing really matters, to me
هیچ چیز واقعا مهم نیست، برای من هیچ چیز مهم نیست
Anyway the wind blows…
به هر جهتی که باد میوزه
بچه که بودم عاشق آدم بدا بودم
چون زندگی رو واسه همه جهنم میکرد تا اونی
که دوستداره تو بهشت باشه ولی آدم خوبه داستان
واسه همه خوب بود حتی اونی که دوسش داشت
دوست دارم اندازه دریا
دلتنگم اندازه شن های دریا
میخوامت به اندازه یک آغوش ولی یه دریا با من و تو فاصلست
دوستدارم و دلم میخواد همیشه در کنارت باشم رفیق همیشه
تموم من Heart

پاسخ
 سپاس شده توسط کیم سویفت
آگهی


 


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

موضوعات مرتبط با این موضوع...
  دیالوگ فیلم ها وسریال ها{طنـــــــــــــــــــــز}
  داستانی با اسم فیلم ها
Shocked نماینده مجلس در حال دیدن فیلم مستهجن+عکس
  نتیجه فیلم زیاد دیدن(ويدئو) از خنده دارترين فيلمايي كه ديدين
  عکس های زیرنویس های خنده دار فارسی در فیلم ها
  دقت کردین یه چیزایی تو این فیلم ها هست ( طنز )
  دقت کردین یه چیزایی تو این فیلم ها هست که آدم خیلی حرصش میگیره؟
Big Grin فیلم های در حال ساخت در راستای افزایش جمعیت(بیا خیلی باحاله)
  یه فیلم ترسناک
Wink فیلم های جدید سینمای شهریار

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان