![]() |
ترجمه آهنگ A Different You از Lunik - نسخهی قابل چاپ +- انجمن های تخصصی فلش خور (http://www.flashkhor.com/forum) +-- انجمن: مسائل متفرقه (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=18) +--- انجمن: آهنگ و موسیقی (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=26) +---- انجمن: متن آهنگ های خوانندگان (http://www.flashkhor.com/forum/forumdisplay.php?fid=52) +---- موضوع: ترجمه آهنگ A Different You از Lunik (/showthread.php?tid=295084) |
ترجمه آهنگ A Different You از Lunik - ѕααяeη - 06-03-2021 in a different universe far from here ﺗﻮ ﯾﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﯽ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺠﺎ there’s another me that fell in love with another you ﯾﻪ ﻣﻦ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺗﻮﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻣﯿﺸﻪ she’s sitting in that apartment similar to mine ﺍﻭﻥ ﺗﻮ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻧﯽ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯿﮑﻨﻪ ﮐﻪ ﺩﻗﯿﻘﺎ ﻣﺚ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﻣﻨﻪ listening to the same emptiness and quiet ﺑﻪ ﯾﻪ ﺳﮑﻮﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﯿﺪﻩ that surrounds her day and night and fills her up from inside ﮐﻪ ﺭﻭﺯﻭ ﺷﺒﺸﻮ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﺭﻭﻧﺸﻮ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻪ but when I chose to leave she chose to stay ﻭﻟﯽ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺮﻡ ﺍﻭﻥ ﻣﯿﺨﻮﺍﺩ ﻭﺍﯾﺴﻪ and when you held on to trouble the other you just let it fade away ﻭ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﺨﺘﯽ ﻫﺎ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﯼ ﺍﻭﻥ ﺗﻮﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﻓﻘﻂ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﯿﺪﻩ ﮐﻪ ﻣﺤﻮ ﺷﯽ he doesn’t really care whether he is wrong or right ﺍﻭﻥ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺑﺮﺍﺵ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﻧﺪﺍﺭﻩ ﮐﻪ ﺍﻭﻥ ﻣﺸﮑﻞ ﺩﺍﺭﻩ ﯾﺎ ﮐﻪ ﻧﻪ and she’s able to see grey where i see black or white ﻭ ﺍﻭﻥ ﻗﺎﺩﺭﻩ ﮐﻪ ﺭﻧﮓ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﺭﻭ ﺑﺒﯿﻨﻪ ﺩﺭﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺳﯿﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﯿﺪ ﻣﯿﺒﯿﻨم just one little step in another direction… ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﮐﻢ ﺍﻭﻧﻮﺭ ﺗﺮ one little thought you’re holding on to… ﯾﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﮐﻪ ﺑﻬﺶ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﻣﯿﺪﯼ one little second of hesitation… ﯾﻪ ﻟﺤﻈﻪ ﺩﺭﻧﮓ …could change your life and you’d be a different you you’d be a different you ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﺯﻧﺪﮔﯿﺘﻮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺑﺪﯼ ﻭﻣﯿﺘﻮﻧﯽ ﯾﻪ ﺗﻮ ﯼ(ﻓﺮﺩ) ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺸﯽ they’re fighting the same old demons ﺍﻭﻧﺎ ﺩﺍﺭﻥ ﺑﺎ ﯾﻪ ﺩﯾﻮ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﯿﺠﻨﮕﻦ but somehow they seem to manage it all better ﺍﻣﺎ ﻫﺮﺟﻮﺭ ﮐﻪ ﻫﺴﺖ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﻣﺸﮑﻼﺗﻮ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﻣﯿﮑﻨﻦ they get on with each other ﺍﻭﻧﺎ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺮﻥ and when you went to see that girl the other you would ﻭ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺭﻓﺘﯽ ﺗﺎ ﺍﻭﻥ ﺩﺧﺘﺮﯼ ﺭﻭ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺩﯾﺪﯼ ﺭﻭ ﺑﺒﯿﻨﯽ second guess and end that mess ﺁﺧﺮ ﺍﯾﻦ ﺷﻠﻮﻍ ﮐﺎﺭﯼ ﺭﻭ ﭘﯿﺶ ﺑﯿﻨﯽ ﮐﻦ they would band together where we both tried to dot ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺎﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﺭﻭ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﺮﺩﯾﻢ ﺑﻬﺶ ﺑﺮﺳﯿﻢ ﺭﺳﯿﺪﻥ they were able to move on where we were running on the spot ﺍﻭﻧﺎ ﻣﯿﺘﻮﻧﻦ ﻫﺮﺟﺎ ﮐﻪ ﻣﯿﺨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻥ ﻫﻤﻮﻥ ﺭﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﺑﻮﺩﯾﻢ running on the spot running on the spot ﻫﻤﻮﻥ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﺑﻮﺩﯾﻢ just one little step in another direction… one little thought you’re holding on to… one little second of hesitation… …could change your life and you’d be a different you you’d be a different you why can’t we be like them and chase those ghosts away? ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﻧﺘﻮﻧﯿﻢ ﻣﺚ ﺍﻭﻧﺎ ﺑﺎﺷﯿﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭﻧﺎ ﭘﯿﺮﻭﯼ ﮐﻨﯿﻢ؟ forget about pride tonight? ﻏﺮﻭﺭﺗﻮ ﮐﻨﺎﺭ ﺑﺰﺍﺭ؟ we’d leave those fears behind and not run away ﻣﺎ ﺗﺮﺱ ﻫﺎ ﺭﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﻣﯿﺰﺍﺭﯾﻢ ﻭ ﻓﺮﺍﺭ ﻧﻤﯿﮑﻨﯿﻢ don’t you think it might be worth a try? ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯿﮑﻨﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻬﺎﺵ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺑﻮﺩ؟ it might be worth a try! ﺑﻬﺎﺵ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺑﻮﺩ! you’d be a different you and i’d be a different me ﺗﻮ ﯾﻪ ﺗﻮ ﯼ ﺩﯾﮕﻪ ﺑﺎﺷﯿﻮ ﻣﻦ ﯾﻪ ﻣﻦ ﺩﯾﮕﻪ and we would start up new ﻭ ﺍﺯ ﻧﻮ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯿﮑﻨﯿم |