11-07-2012، 20:07
یعنی
(ای کاش برمی گشتم و دوباره بچه میشدم ------------ و همانند گلی می شکفتم و بعد از آن می خشکیدم)
واقعاً بعد از ترجمه اون معنی و مفهوم زیبایی رو که داره کامل نمی رسونه.
اونهم «خوش گلیب سوزه» نیست. «خوش گلیبسیز»
(ای کاش برمی گشتم و دوباره بچه میشدم ------------ و همانند گلی می شکفتم و بعد از آن می خشکیدم)
واقعاً بعد از ترجمه اون معنی و مفهوم زیبایی رو که داره کامل نمی رسونه.
اونهم «خوش گلیب سوزه» نیست. «خوش گلیبسیز»
