متـن آهنگ هیلور سانگ ! ..
" haylor song "
+ من ترجمه نکردم ولی خو یه سری جاهاشو درست کردم |:
و بگم کِ الان هالزی هیچ مشکلی با تی نداره و این واسه موقعی بودهـ کِ "فن گرلی" زیآد میکرده ! ..
آها اینم یادم اومد کِ بگم : این آهنگ تغییر داده شده ی آهنگ i knew you were trouble از آلبوم red تیلور سوییفت هست ! ..
Once upon a time, when albums were debuted
روزی روزگاری(:/)،وقتی آلبوم ها عرضه شدن
Haylor was conceived
هیلور فهمیده شد(ینی هیلور اومد)
We panicked cause we knew
ما ترسیدیم چونکه میدونستیم
She'd hurt him
اون بهش ضربه میزنه
She'd hurt him
اون بهش ضربه میزنه
She'd hurt him
اون بهش ضربه میزنه
Him, him, him, him
به اون،به اون،به اون:/
At first we didn't care
اولش واسمون مهم نبود
We figured she'd back off
ما فکر کردیم اون میره(بیخیال میشه)
She'd always got around
We thought she'd take a walk
ما فکر کردیم اون باهاش قدم میزنه
And desert him
و ترکش میکنه
Desert him
ترکش میکنه
Desert him
Him, him, him, him
But she's still here, in the city
ولی اون هنوز اینجاس،تو شهر
And we realized that we can agree
و ما فهمیدیم میتونیم موافقت کنیم
That we knew she was trouble
که ما میدونستیم اون دردسر بود
when she snagged Styles
How could we allow Taylor to get him with her fake smiles
ما چه طور تونستم اجازه بدیم تیلور اونو (هری) با لبخند مصنوعیش بگیره ؟
It seems he's her's now
به نظر میاد که الان اون(پسر) واس اونه(ینی هری واس تیلوره)
We knew she was trouble when she got Styles
ما میدونستیم اون(تی) دردسره وقتی استایلزو گرفت
So shame on us now
پس الان شرم بر ماعه ( این معنیش نیست ترجمه کننده عزیز :| معنیش اینه : الان خاک بر سرمونه واییییی خخخخ )
This fandom's getting kind of hostile
این فندوم داره یه جور جنگ میگیره(برگزار میکنه..اوه گاد??دقیقا?هر کی دایرکشنره میدونه این جمله چقد واس ما کاربردیه)
She's gonna put him in her 'ex boy pile'
اون(تیلور) قراره اون(هری:/) رو به توده ی بی اف های سابقش اضافه کنه
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
دردسر دردسر دردسر
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
Now Harry's got it bad
الان هری اینو بد گرفته(اشتباه)
They're walking in Times square
دارن تو میدون تایمز قدم میزنن
The fans can see it all
فنا میتونن اینو کامل ببینن
He doesn't even care
اون (هری ) حتی واسش مهم نیست
He's blinded
He's blinded
اون کور شد
He's blinded-ed-ed-ed-ed
We heard that 'They're so in love'
ما شنیدیم ک اونا خیلی عاشقن
From whispers down the street
از زمزمه های پایین خیابون
but all she really wants is a
ولی تنها چیزی که تی میخواد
track for her CD
یه ترک واس سی دیشه(اشاره به آهنگایی که واس بی افاش مینویسه)
I hope he sees
امیدوارم که هری ببینه
I hope he sees
I hope he see-e-e-e-es
She's so anal
?? ( فک کنم بش فُش داد ) :||||||
A control freak
دیوونه ی کنترل کردنه(تیلور)
When he'll realizes
وقتی اون(هری) خواهد فهمید
He'll dump her next week
Yeah
اونو مث یه آشغال دور میندازه آره
Cause we knew she was trouble when she snagged Styles
How could we allow Taylor to get him with her fake smiles
It seems he's her's now
We knew she was trouble when she got Styles
This fandom's getting kind of hostile
She's gonna put him in her 'ex boy pile'
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
And the saddest fear starts
creeping in
و ناراحت کننده ترین ترس میاد
That we'd be pissed off
که ما عصبانی میشیم
If he loved anyone or anything
Yeah
اگه اون(هری) چیزی یا کسیو دوست داشته باشه
And now we're getting angry
و الان داریم عصبانی میشیم
cause she snagged Styles
چونکه اون به رو ترک کرد(نمیدونم این کلمه به فارسی دقیق چی معنی میشه)
My dashboard hates her
داشبورد من ازش متنفره(از تی)
Let's just say this shit better be worthwhile
بیاین فقط بگیم که این لعنتی بهتره ارزنده باشه
Cause if he dates her
چونکه اگه هری با اون قرار بزاره
She's gonna put Harry through some tough trials
تی هریو توی آزمایشای سختی قرار میده(میزاره لای منگنه:/)
And write an album with his name on file
و یه آلبوم مینوسه با اسم هری روی فایل آلبوم
" haylor song "
+ من ترجمه نکردم ولی خو یه سری جاهاشو درست کردم |:
و بگم کِ الان هالزی هیچ مشکلی با تی نداره و این واسه موقعی بودهـ کِ "فن گرلی" زیآد میکرده ! ..
آها اینم یادم اومد کِ بگم : این آهنگ تغییر داده شده ی آهنگ i knew you were trouble از آلبوم red تیلور سوییفت هست ! ..
Once upon a time, when albums were debuted
روزی روزگاری(:/)،وقتی آلبوم ها عرضه شدن
Haylor was conceived
هیلور فهمیده شد(ینی هیلور اومد)
We panicked cause we knew
ما ترسیدیم چونکه میدونستیم
She'd hurt him
اون بهش ضربه میزنه
She'd hurt him
اون بهش ضربه میزنه
She'd hurt him
اون بهش ضربه میزنه
Him, him, him, him
به اون،به اون،به اون:/
At first we didn't care
اولش واسمون مهم نبود
We figured she'd back off
ما فکر کردیم اون میره(بیخیال میشه)
She'd always got around
We thought she'd take a walk
ما فکر کردیم اون باهاش قدم میزنه
And desert him
و ترکش میکنه
Desert him
ترکش میکنه
Desert him
Him, him, him, him
But she's still here, in the city
ولی اون هنوز اینجاس،تو شهر
And we realized that we can agree
و ما فهمیدیم میتونیم موافقت کنیم
That we knew she was trouble
که ما میدونستیم اون دردسر بود
when she snagged Styles
How could we allow Taylor to get him with her fake smiles
ما چه طور تونستم اجازه بدیم تیلور اونو (هری) با لبخند مصنوعیش بگیره ؟
It seems he's her's now
به نظر میاد که الان اون(پسر) واس اونه(ینی هری واس تیلوره)
We knew she was trouble when she got Styles
ما میدونستیم اون(تی) دردسره وقتی استایلزو گرفت
So shame on us now
پس الان شرم بر ماعه ( این معنیش نیست ترجمه کننده عزیز :| معنیش اینه : الان خاک بر سرمونه واییییی خخخخ )
This fandom's getting kind of hostile
این فندوم داره یه جور جنگ میگیره(برگزار میکنه..اوه گاد??دقیقا?هر کی دایرکشنره میدونه این جمله چقد واس ما کاربردیه)
She's gonna put him in her 'ex boy pile'
اون(تیلور) قراره اون(هری:/) رو به توده ی بی اف های سابقش اضافه کنه
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
دردسر دردسر دردسر
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
Now Harry's got it bad
الان هری اینو بد گرفته(اشتباه)
They're walking in Times square
دارن تو میدون تایمز قدم میزنن
The fans can see it all
فنا میتونن اینو کامل ببینن
He doesn't even care
اون (هری ) حتی واسش مهم نیست
He's blinded
He's blinded
اون کور شد
He's blinded-ed-ed-ed-ed
We heard that 'They're so in love'
ما شنیدیم ک اونا خیلی عاشقن
From whispers down the street
از زمزمه های پایین خیابون
but all she really wants is a
ولی تنها چیزی که تی میخواد
track for her CD
یه ترک واس سی دیشه(اشاره به آهنگایی که واس بی افاش مینویسه)
I hope he sees
امیدوارم که هری ببینه
I hope he sees
I hope he see-e-e-e-es
She's so anal
?? ( فک کنم بش فُش داد ) :||||||
A control freak
دیوونه ی کنترل کردنه(تیلور)
When he'll realizes
وقتی اون(هری) خواهد فهمید
He'll dump her next week
Yeah
اونو مث یه آشغال دور میندازه آره
Cause we knew she was trouble when she snagged Styles
How could we allow Taylor to get him with her fake smiles
It seems he's her's now
We knew she was trouble when she got Styles
This fandom's getting kind of hostile
She's gonna put him in her 'ex boy pile'
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
Oh, oh, oh
Trouble, trouble, trouble
And the saddest fear starts
creeping in
و ناراحت کننده ترین ترس میاد
That we'd be pissed off
که ما عصبانی میشیم
If he loved anyone or anything
Yeah
اگه اون(هری) چیزی یا کسیو دوست داشته باشه
And now we're getting angry
و الان داریم عصبانی میشیم
cause she snagged Styles
چونکه اون به رو ترک کرد(نمیدونم این کلمه به فارسی دقیق چی معنی میشه)
My dashboard hates her
داشبورد من ازش متنفره(از تی)
Let's just say this shit better be worthwhile
بیاین فقط بگیم که این لعنتی بهتره ارزنده باشه
Cause if he dates her
چونکه اگه هری با اون قرار بزاره
She's gonna put Harry through some tough trials
تی هریو توی آزمایشای سختی قرار میده(میزاره لای منگنه:/)
And write an album with his name on file
و یه آلبوم مینوسه با اسم هری روی فایل آلبوم