امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

ویژگی های یک ترجمه ی خوب ادبی

#3
(31-08-2014، 9:36)*علی بی غم* نوشته است: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
 
خیلی زیاد بود:@:@:@:@:@:@
عَزیــزم شمــآ مجبور بـه خوندن و اسپــم دآدن نیستــی ._.*
پاسخ


[-]
به اشتراک گذاری/بوکمارک (نمایش همه)
google Facebook cloob Twitter
برای ارسال نظر وارد حساب کاربری خود شوید یا ثبت نام کنید
شما جهت ارسال نظر در مطلب نیازمند عضویت در این انجمن هستید
ایجاد حساب کاربری
ساخت یک حساب کاربری شخصی در انجمن ما. این کار بسیار آسان است!
یا
ورود
از قبل حساب کاربری دارید? از اینجا وارد شوید.

پیام‌های داخل این موضوع
RE: ویژگی های یک ترجمه ی خوب ادبی - Meteorite - 31-08-2014، 19:05

موضوعات مرتبط با این موضوع...
  مهم ترین ویژگی نویسندگان
  اگر در المپیاد ادبی سال ۱۳۹۴ شرکت می کردید..
Rainbow جملات ناب انگلیسی با ترجمه ღღ
  کدام کتاب برای نخستین بار تحولات ادبی و هنری معاصر را نشان داد؟
  مروری بر اتفاقات ادبی سال ۹۸
  جملات انگلیسی زیبا و کوتاه در مورد زندگی با ترجمه فارسی
  اشعار شاعران خارجی(ترجمه فارسی)
Smile ترجمه رمانی از جان گاردنر منتشر شد!
Lightbulb توقعی که از جشنواره‌های ادبی می‌رود!
Star همه‌چیز درباره جایزه ادبی «مهرگان»

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان